畫龍點睛
Appearance
See also: 画龙点睛
Chinese
[edit]draw; picture; painting | dragon; imperial; surname | to dot in the eyes on a painting; to add the finishing touch | ||
---|---|---|---|---|
trad. (畫龍點睛) | 畫 | 龍 | 點睛 | |
simp. (画龙点睛) | 画 | 龙 | 点睛 | |
Literally: “to draw a dragon and dot in the eyes”. |
Etymology
[edit]- 又金陵安樂寺畫四龍,不點睛。云:點之即飛去。人以為誕,固請點之。須臾,雷電破壁,二龍乘雲騰上天。未點睛者見存。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 《吳郡志》
- Yòu Jīnlíng Ānlèsì huà sì lóng, bù diǎnjīng. Yún: diǎn zhī jí fēi qù. Rén yǐwèi dàn, gù qǐng diǎn zhī. Xūyú, léidiàn pò bì, èr lóng chéngyún téng shàngtiān. Wèi diǎnjīng zhě xiàncún. [Pinyin]
- Furthermore, [the sixth-century painter Zhang Sengyou] drew four dragons in the Anle Temple at Jinling, but did not dot in the eyes. He said: "If I dot them in, they shall fly away." People thought this was absurd, and so asked him to dot them in. At an instant, thunder and lightning broke through the walls, and two of the dragons ascended the clouds to rise to the heavens. The ones which had not had their eyes dotted in were still there.
又金陵安乐寺画四龙,不点睛。云:点之即飞去。人以为诞,固请点之。须臾,雷电破壁,二龙乘云腾上天。未点睛者见存。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄚˋ ㄌㄨㄥˊ ㄉㄧㄢˇ ㄐㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: huàlóngdiǎnjing
- Wade–Giles: hua4-lung2-tien3-ching1
- Yale: hwà-lúng-dyǎn-jīng
- Gwoyeu Romatzyh: huahlongdeanjing
- Palladius: хуалундяньцзин (xualundjanʹczin)
- Sinological IPA (key): /xu̯ä⁵¹ lʊŋ³⁵ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: waak6 lung4 dim2 zing1
- Yale: waahk lùhng dím jīng
- Cantonese Pinyin: waak9 lung4 dim2 dzing1
- Guangdong Romanization: wag6 lung4 dim2 jing1
- Sinological IPA (key): /waːk̚² lʊŋ²¹ tiːm³⁵ t͡sɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]畫龍點睛
- (figurative) something one step away from perfection
- (figurative) to put on the finishing touches
Descendants
[edit]See also
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
畫 | 龍 | 點 | 睛 |
が Hyōgai |
りょう Jinmeiyō |
てん Hyōgai |
せい Hyōgai |
on'yomi |
For pronunciation and definitions of 畫龍點睛 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 畫龍點睛, is the kyūjitai of the above term.) |
Korean
[edit]Hanja in this term | |||
---|---|---|---|
畫 | 龍 | 點 | 睛 |
Noun
[edit]畫龍點睛 • (hwaryongjeomjeong) (hangeul 화룡점정)
- hanja form? of 화룡점정 (“finishing touch; coup de grâce”)
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 畫
- Chinese terms spelled with 龍
- Chinese terms spelled with 點
- Chinese terms spelled with 睛
- Japanese terms spelled with 畫 read as が
- Japanese terms spelled with 龍 read as りょう
- Japanese terms spelled with 點 read as てん
- Japanese terms spelled with 睛 read as せい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese kyūjitai spellings
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms