無大無細
Appearance
Chinese
[edit]not have | big; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor |
not have | fine; minutely; thin fine; minutely; thin; slender | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (無大無細) | 無 | 大 | 無 | 細 | |
simp. (无大无细) | 无 | 大 | 无 | 细 |
Pronunciation
[edit]- Hakka
- Eastern Min (BUC): mò̤-duâi-mò̤-*sá̤
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): bo2 dua5 bo2 se4
- Southern Min
- (Hokkien, POJ): bô-tōa-bô-sòe / bô-tōa-bô-sè
- (Teochew, Peng'im): bho5 dua7 bho5 soi3
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: mò-thai-mò-se
- Hakka Romanization System: moˇ tai moˇ se
- Hagfa Pinyim: mo2 tai4 mo2 se4
- Sinological IPA: /mo¹¹ tʰai̯⁵⁵ mo¹¹ se⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: mo tai˖ mo seˇ
- Sinological IPA: /mo⁵⁵ tʰai³³ mo⁵⁵ se¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: mò̤-duâi-mò̤-*sá̤
- Sinological IPA (key): /mo⁵³⁻²¹ (t-)luai²⁴²⁽⁻²¹⁾ mo⁵³⁻²¹ sɑ²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: bo2 dua5 bo2 se4 [Phonetic: bo4 dua5 bo1 se4]
- Báⁿ-uā-ci̍: beó-duā-beó-sa̤̍
- Sinological IPA (key): /po¹³⁻⁴² tua²¹ po¹³⁻⁵⁵ ɬe⁴²/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: bo2 dua5 bo2 se4 [Phonetic: bo4 dua5 bo1 se4]
- Sinological IPA (key): /pɵ¹³⁻⁴² tua²¹ pɵ¹³⁻⁵⁵ ɬe⁴²/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: bo2 dua5 bo2 se4 [Phonetic: bo5 lua5 bo1 le4]
- Sinological IPA (key): /pɵ¹³⁻²¹ (t-)lua²¹ pɵ¹³⁻⁵⁵ (ɬ-)le⁴²/
- (Putian)
Note: Xianyou's phonetic "bo5 lua5 bo1 le4" is used in sense 1.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Jinjiang, Philippines, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: bô-tōa-bô-sòe
- Tâi-lô: bô-tuā-bô-suè
- Phofsit Daibuun: boi'doaxboisoex
- IPA (Singapore): /bo²⁴⁻²¹ tua²²⁻²¹ bo²⁴⁻²¹ sue²¹/
- IPA (Taipei): /bo²⁴⁻¹¹ tua³³⁻¹¹ bo²⁴⁻¹¹ sue¹¹/
- IPA (Xiamen): /bo²⁴⁻²² tua²²⁻²¹ bo²⁴⁻²² sue²¹/
- IPA (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /bo²⁴⁻²² tua⁴¹⁻²² bo²⁴⁻²² sue⁴¹/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung, Tainan)
- Pe̍h-ōe-jī: bô-tōa-bô-sè
- Tâi-lô: bô-tuā-bô-sè
- Phofsit Daibuun: boi'doaxboisex
- IPA (Kaohsiung): /bɤ²³⁻³³ tua³³⁻²¹ bɤ²³⁻³³ se²¹/
- IPA (Zhangzhou): /bo¹³⁻²² tua²²⁻²¹ bo¹³⁻²² se²¹/
- IPA (Tainan): /bɤ²⁴⁻³³ tua³³⁻¹¹ bɤ²⁴⁻³³ se²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: bho5 dua7 bho5 soi3
- Pe̍h-ōe-jī-like: bô tuā bô sòi
- Sinological IPA (key): /bo⁵⁵⁻¹¹ tua¹¹ bo⁵⁵⁻¹¹ soi²¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Jinjiang, Philippines, Singapore)
Idiom
[edit]無大無細
- (Hakka, Eastern Min, Southern Min, Puxian Min) to have no sense of who is senior and who is junior; to show no respect to elders
- (Puxian Min) neither too big nor too small; just the right size
Synonyms
[edit]Dialectal synonyms of 沒大沒小 (“to have no sense of who is senior and who is junior; to show no respect to elders”) [map]
References
[edit]- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “無大無小”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- “無大無細”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- “Entry #370”, in 臺灣客語辭典 [Dictionary of Taiwan Hakka] (overall work in Chinese and Hakka), Ministry of Education, R.O.C., 2022.
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “无大无细”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 43.
Categories:
- Chinese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Chinese idioms
- Hakka idioms
- Eastern Min idioms
- Hokkien idioms
- Teochew idioms
- Puxian Min idioms
- Chinese chengyu
- Hakka chengyu
- Eastern Min chengyu
- Hokkien chengyu
- Teochew chengyu
- Puxian Min chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 無
- Chinese terms spelled with 大
- Chinese terms spelled with 細
- Hakka Chinese
- Eastern Min Chinese
- Southern Min Chinese
- Puxian Min Chinese