梵婀玲
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]phonetic | ||||
---|---|---|---|---|
trad. (梵婀玲) | 梵 | 婀 | 玲 | |
simp. #(梵婀玲) | 梵 | 婀 | 玲 | |
alternative forms | 梵阿玲 |
Etymology
[edit]Borrowed from English violin, via Shanghainese.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄢˋ ㄜ ㄌㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: fàn-elíng
- Wade–Giles: fan4-o1-ling2
- Yale: fàn-ē-líng
- Gwoyeu Romatzyh: fanneling
- Palladius: фаньэлин (fanʹelin)
- Sinological IPA (key): /fän⁵¹ ˀɤ⁵⁵ liŋ³⁵/
- (Standard Chinese, common variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄢˊ ㄜ ㄌㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: fán-elíng
- Wade–Giles: fan2-o1-ling2
- Yale: fán-ē-líng
- Gwoyeu Romatzyh: farneling
- Palladius: фаньэлин (fanʹelin)
- Sinological IPA (key): /fän³⁵ ˀɤ⁵⁵ liŋ³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Wu
Noun
[edit]梵婀玲
- (obsolete) violin
- 塘中的月色並不均勻;但光與影有著和諧的旋律,如梵婀玲上奏著的名曲。 [MSC, trad.]
- From: 1927, Zhu Ziqing, 《荷塘月色》
- Táng zhōng de yuèsè bìng bù jūnyún; dàn guāng yǔ yǐng yǒu zhe héxié de xuánlǜ, rú fàn'ēlíng shàng zòu zhe de míngqū. [Pinyin]
- The moonlight is not spread evenly over the pond, but rather in a harmonious rhythm of light and shade, like a famous melody played on a violin.
塘中的月色并不均匀;但光与影有着和谐的旋律,如梵婀玲上奏着的名曲。 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]- 小提琴 (xiǎotíqín)
Categories:
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese terms derived from English
- Mandarin terms borrowed from Shanghainese
- Mandarin terms derived from Shanghainese
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 梵
- Chinese terms spelled with 婀
- Chinese terms spelled with 玲
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with quotations