撒胡椒麵
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to scatter; let go | pepper, especially black pepper; pepper powder | flour; noodles | ||
---|---|---|---|---|
trad. (撒胡椒麵/撒胡椒麪) | 撒 | 胡椒 | 麵/麪 | |
simp. (撒胡椒面) | 撒 | 胡椒 | 面 | |
alternative forms | 灑胡椒麵/洒胡椒面 | |||
Literally: “to spray pepper powder”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙㄚˇ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄇㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: sǎhújiaomiàn
- Wade–Giles: sa3-hu2-chiao1-mien4
- Yale: sǎ-hú-jyāu-myàn
- Gwoyeu Romatzyh: saahwujiaumiann
- Palladius: сахуцзяомянь (saxuczjaomjanʹ)
- Sinological IPA (key): /sä²¹⁴⁻²¹ xu³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ mi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese, erhua-ed)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙㄚˇ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄇㄧㄢˋㄦ
- Tongyong Pinyin: sǎhújiaomiànr
- Wade–Giles: sa3-hu2-chiao1-mien4-ʼrh
- Yale: sǎ-hú-jyāu-myànr
- Gwoyeu Romatzyh: saahwujiaumiall
- Palladius: сахуцзяомяньр (saxuczjaomjanʹr)
- Sinological IPA (key): /sä²¹⁴⁻²¹ xu³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ mi̯ɑɻ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Verb
[edit]撒⫽胡椒麵 (verb-object)
- (dialectal Mandarin, colloquial, figurative) to distribute scatteredly; to allocate limited resources to everywhere without focus
- 墾荒的閩兵像撒胡椒麵一樣,在河南大分散,小聚居,形成了一個個的閩語小村落。 [MSC, trad.]
- From: 9 Dec 2021, Yu Ji (豫記), [1]
- Kěnhuāng de Mǐn bīng xiàng sǎhújiāomiàn yīyàng, zài Hénán dà fēnsàn, xiǎo jùjū, xíngchéng le yīgège de Mǐnyǔ xiǎo cūnluò. [Pinyin]
- The Fujian soldiers who came to open up wasteland distributed scatteredly like spraying pepper powder. They were separated and inhabited in small villages. Many Hokkien-speaking villages were then formed.
垦荒的闽兵像撒胡椒面一样,在河南大分散,小聚居,形成了一个个的闽语小村落。 [MSC, simp.]- 不搞花拳繡腿,不搞繁文縟節,不做表面文章,堅決反對大而化之、撒胡椒麵。 [MSC, trad.]
- From: 2021, Xi Jinping, [2]
- Bù gǎo huāquánxiùtuǐ, bù gǎo fánwénrùjié, bù zuò biǎomiànwénzhāng, jiānjué fǎnduì dà'érhuàzhī, sǎhújiāomiàn. [Pinyin]
- We will not do fancy but impratical things, or trivial and overelaborate formalities, or do nothing but just talking. We firmly oppose to (alleviating poverty) carelessly and allocating resources without focus. (The usage of this word here is considered inappropriate because this was a formal speech)
不搞花拳绣腿,不搞繁文缛节,不做表面文章,坚决反对大而化之、撒胡椒面。 [MSC, simp.]
References
[edit]- Yoshitsugu Ijichi (2002) Hakusuisha's Chinese Dictionary (白水社中国語辞典)[3], Hakusuisha