摩訶
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (摩訶) | 摩 | 訶 | |
simp. (摩诃) | 摩 | 诃 | |
alternative forms | 莫訶/莫诃 摩醯 |
Etymology
[edit]Borrowed from Sanskrit महा (mahā), itself the combining form of महत् (mahat, “great”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄛˊ ㄏㄜ
- Tongyong Pinyin: móhe
- Wade–Giles: mo2-ho1
- Yale: mwó-hē
- Gwoyeu Romatzyh: mohe
- Palladius: мохэ (moxɛ)
- Sinological IPA (key): /mu̯ɔ³⁵ xɤ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mo1 ho1
- Yale: mō hō
- Cantonese Pinyin: mo1 ho1
- Guangdong Romanization: mo1 ho1
- Sinological IPA (key): /mɔː⁵⁵ hɔː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: ma xa
Adjective
[edit]摩訶
Derived terms
[edit]- 摩訶婆羅多/摩诃婆罗多 (Móhēpóluóduō)
- 摩訶羅/摩诃罗 (móhēluó)
- 摩訶般若波羅蜜多心經/摩诃般若波罗蜜多心经 (Móhē Bōrě Bōluómìduō Xīnjīng)
- 摩訶薩埵/摩诃萨埵 (móhēsàduǒ)
- 摩訶衍/摩诃衍 (Móhēyǎn)
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
摩 | 訶 |
ま Grade: S |
か Hyōgai |
on'yomi |
Etymology
[edit]From Middle Chinese 摩訶 (MC ma xa), in turn a borrowing from Sanskrit महा (mahā),[1][2] itself the combining form of महत् (mahat, “great”).
First cited in Japanese to the 824 Buddhist text 大日経開題 (Dainichikyō Kaidai), a commentary written by 弘法大師 (Kōbō Daishi, also known as Kūkai) on the 大毘盧遮那成仏神変加持経 (Dai Birushana Jōbutsu Jinben Kaji Kyō, “Vairocanābhisaṃbodhi Sūtra”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- [from 824] (Buddhism) something great, something excellent (used as an epithet with regard to people or things)
Derived terms
[edit]- 摩訶不思議 (maka fushigi, “mysterious, profound mystery”)
Prefix
[edit]Derived terms
[edit]- 摩訶般若波羅蜜多心経 (Maka Hannya Haramitta Shingyō, “Heart Sutra”)
- 摩訶毘盧遮那 (Makabirushana, “Mahāvairocana”)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 “摩訶”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ “摩訶”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
摩 | 訶 |
Noun
[edit]Categories:
- Chinese terms borrowed from Sanskrit
- Chinese terms derived from Sanskrit
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 摩
- Chinese terms spelled with 訶
- zh:Buddhism
- Mandarin terms with quotations
- Japanese terms spelled with 摩 read as ま
- Japanese terms spelled with 訶 read as か
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms borrowed from Sanskrit
- Japanese terms derived from Sanskrit
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Buddhism
- Japanese prefixes
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms