後發制人
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]back; behind; rear back; behind; rear; afterwards; after; later |
to send out; to show (one's feeling); to issue to send out; to show (one's feeling); to issue; to develop |
system; to make; to manufacture system; to make; to manufacture; to control; to regulate |
man; person; people | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (後發制人) | 後 | 發 | 制 | 人 | |
simp. (后发制人) | 后 | 发 | 制 | 人 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄡˋ ㄈㄚ ㄓˋ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: hòufajhìhrén
- Wade–Giles: hou4-fa1-chih4-jên2
- Yale: hòu-fā-jr̀-rén
- Gwoyeu Romatzyh: howfajyhren
- Palladius: хоуфачжижэнь (xoufačžižɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /xoʊ̯⁵¹ fä⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʐən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hau6 faat3 zai3 jan4
- Yale: hauh faat jai yàhn
- Cantonese Pinyin: hau6 faat8 dzai3 jan4
- Guangdong Romanization: heo6 fad3 zei3 yen4
- Sinological IPA (key): /hɐu̯²² faːt̚³ t͡sɐi̯³³ jɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]後發制人
- to gain mastery by striking only after the enemy had struck
- 都是雙方強弱不同,弱者先讓一步,後發制人,因而戰勝的。 [MSC, trad.]
- From: 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Dōu shì shuāngfāng qiángruò bùtóng, ruòzhě xiān ràng yībù, hòufāzhìrén, yīn'ér zhànshèng de. [Pinyin]
- In each case the contending sides were unequal, and the weaker side, yielding some ground at first, gained mastery by striking only after the enemy had struck and so defeated the stronger side.
都是双方强弱不同,弱者先让一步,后发制人,因而战胜的。 [MSC, simp.]
Antonyms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 後
- Chinese terms spelled with 發
- Chinese terms spelled with 制
- Chinese terms spelled with 人
- Mandarin terms with quotations