平生不做虧心事,半夜敲門也不驚
Appearance
Chinese
[edit]lifetime; all one's life; one's whole life | not; no | to do; to make; to produce | to go against one's conscience; to have a guilty conscience | matter; thing; item matter; thing; item; work; affair |
to knock on a door | also; too | not; no | to startle; to be frightened; to be scared to startle; to be frightened; to be scared; alarm | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (平生不做虧心事,半夜敲門也不驚) | 平生 | 不 | 做 | 虧心 | 事 | , | 半夜 | 敲門 | 也 | 不 | 驚 | |
simp. (平生不做亏心事,半夜敲门也不惊) | 平生 | 不 | 做 | 亏心 | 事 | , | 半夜 | 敲门 | 也 | 不 | 惊 | |
Literally: “if one has not committed something of guilt in their entire life, they will not be afraid when someone is knocking on their doors in the middle of the night”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ping4 sang1 bat1 zou6 kwai1 sam1 si6, bun3 je6 haau1 mun4 jaa5 bat1 ging1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄎㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄕˋ , ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄑㄧㄠ ㄇㄣˊ ㄧㄝˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: píngsheng bù zuò kueisin shìh , bàn yèciao mén yě bù jing
- Wade–Giles: pʻing2-shêng1 pu4 tso4 kʻuei1-hsin1 shih4 , pan4 yeh4-chʻiao1 mên2 yeh3 pu4 ching1
- Yale: píng-shēng bù dzwò kwēi-syīn shr̀ , bàn yè-chyāu mén yě bù jīng
- Gwoyeu Romatzyh: pyngsheng bu tzuoh kueishin shyh , bann yehchiau men yee bu jing
- Palladius: пиншэн бу цзо куйсинь ши , бань ецяо мэнь е бу цзин (pinšɛn bu czo kujsinʹ ši , banʹ jecjao mɛnʹ je bu czin)
- Sinological IPA (key): /pʰiŋ³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ kʰu̯eɪ̯⁵⁵ ɕin⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ pän⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ mən³⁵ jɛ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ping4 sang1 bat1 zou6 kwai1 sam1 si6, bun3 je6 haau1 mun4 jaa5 bat1 ging1
- Yale: pìhng sāng bāt jouh kwāi sām sih, bun yeh hāau mùhn yáh bāt gīng
- Cantonese Pinyin: ping4 sang1 bat7 dzou6 kwai1 sam1 si6, bun3 je6 haau1 mun4 jaa5 bat7 ging1
- Guangdong Romanization: ping4 seng1 bed1 zou6 kuei1 sem1 xi6, bun3 yé6 hao1 mun4 ya5 bed1 ging1
- Sinological IPA (key): /pʰɪŋ²¹ sɐŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡sou̯²² kʷʰɐi̯⁵⁵ sɐm⁵⁵ siː²² puːn³³ jɛː²² haːu̯⁵⁵ muːn²¹ jaː¹³ pɐt̚⁵ kɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proverb
[edit]平生不做虧心事,半夜敲門也不驚
Categories:
- Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proverbs
- Mandarin proverbs
- Cantonese proverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 平
- Chinese terms spelled with 生
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 做
- Chinese terms spelled with 虧
- Chinese terms spelled with 心
- Chinese terms spelled with 事
- Chinese terms spelled with 半
- Chinese terms spelled with 夜
- Chinese terms spelled with 敲
- Chinese terms spelled with 門
- Chinese terms spelled with 也
- Chinese terms spelled with 驚