呱呱
Appearance
Chinese
[edit]crying sound of child | crying sound of child | ||
---|---|---|---|
trad. (呱呱) | 呱 | 呱 | |
simp. #(呱呱) | 呱 | 呱 |
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin: gūgū
- Zhuyin: ㄍㄨ ㄍㄨ
- Tongyong Pinyin: gugu
- Wade–Giles: ku1-ku1
- Yale: gū-gū
- Gwoyeu Romatzyh: gugu
- Palladius: гугу (gugu)
- Sinological IPA (key): /ku⁵⁵ ku⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin: wāwā
- Zhuyin: ㄨㄚ ㄨㄚ
- Tongyong Pinyin: wawa
- Wade–Giles: wa1-wa1
- Yale: wā-wā
- Gwoyeu Romatzyh: uaua
- Palladius: вава (vava)
- Sinological IPA (key): /wä⁵⁵ wä⁵⁵/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gu1 gu1 / waa1 waa1
- Yale: gū gū / wā wā
- Cantonese Pinyin: gu1 gu1 / waa1 waa1
- Guangdong Romanization: gu1 gu1 / wa1 wa1
- Sinological IPA (key): /kuː⁵⁵ kuː⁵⁵/, /waː⁵⁵ waː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Adverb
[edit]呱呱
- (onomatopoeia, literary) for the cry of a baby
- 嫗又曰:“汝姊在吾懷,呱呱而泣,娘以指扣門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相爲應答。” [Literary Chinese, trad.]
- From: 1524 (this essay was later added some paragraphs but not including the text quoted here), Gui Youguang, 《項脊軒記》 (“Records of the Studio Xiangji”)
- Yù yòu yuē: “Rǔ zǐ zài wú huái, gūgū ér qì, niáng yǐ zhǐ kòu ménfēi yuē: ‘Ér hán hū? Yù shí hū?’ Wú cóng bǎn wài xiāngwèi yìngdá.” [Pinyin]
- “Your elder sister cried hard in my arms,” she continued, “Your mother tapped on the door with her fingers and asked, ‘Is the child cold or hungry?’ I answered her from outside.”
妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣,娘以指扣门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。” [Literary Chinese, simp.]- 嬰兒墮地,其泣也呱呱;及其老死,家人環繞,其哭也號啕。 [Literary Chinese, trad.]
- From: 1906, Liu E, Preface to《老殘遊記》, translated by Harold Shadick
- Yīng'ér duò dì, qí qì yě guāguā; jí qí lǎosǐ, jiārén huánrào, qí kū yě hàotáo. [Pinyin]
- When a baby was born, he wept like wa-wa; and when he became old and died, his family formed a circle around him and wail.
婴儿堕地,其泣也呱呱;及其老死,家人环绕,其哭也号啕。 [Literary Chinese, simp.]
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Noun
[edit]呱呱
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: guāguā
- Zhuyin: ㄍㄨㄚ ㄍㄨㄚ
- Tongyong Pinyin: guagua
- Wade–Giles: kua1-kua1
- Yale: gwā-gwā
- Gwoyeu Romatzyh: guagua
- Palladius: гуагуа (guagua)
- Sinological IPA (key): /ku̯ä⁵⁵ ku̯ä⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gwaa1 gwaa1
- Yale: gwā gwā
- Cantonese Pinyin: gwaa1 gwaa1
- Guangdong Romanization: gua1 gua1
- Sinological IPA (key): /kʷaː⁵⁵ kʷaː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Adverb
[edit]呱呱
- (onomatopoeia) for sound of frogs, ducks, etc.: quack; croak; caw
- (onomatopoeia, literary) for crying, wailing or shouting
- (onomatopoeia, literary) for gulping water
- (onomatopoeia, literary) for talking fluently
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
呱 | 呱 |
こ Hyōgai |
こ Hyōgai |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
呱々 |
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]- (onomatopoeia) representation of a baby's cry, especially the cry of a newborn baby
References
[edit]- Nihon Kokugo Daijiten (in Japanese), Shōgakukan, 2000-2002
Categories:
- Chinese reduplications
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 呱
- Chinese onomatopoeias
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese terms spelled with 呱 read as こ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese adverbs
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese onomatopoeias
- Japanese terms with usage examples