含英咀華
Appearance
Chinese
[edit]to hold in the mouth; to bite | blossom | to chew | blossom | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (含英咀華) | 含 | 英 | 咀 | 華 | |
simp. (含英咀华) | 含 | 英 | 咀 | 华 |
Etymology
[edit]From 9th century, Han Yu (韓愈), 《進學解》:
- 沉浸醲郁,含英咀華。作爲文章,其書滿家。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 813, Han Yu, "On Encouraging Scholarship" (《進學解》)
- Chén jìn nóng yù, hányīngjǔhuá. Zuò wèi wénzhāng, qí shū mǎn jiā. [Pinyin]
- You immerse yourself in the richness of literature, and you chew in your mouth the flowering passages. In your literary creations, there is an abundance of essential merits found in all the great masters before you.
沉浸𬪩郁,含英咀华。作为文章,其书满家。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄢˊ ㄧㄥ ㄐㄩˇ ㄏㄨㄚˊ
- Tongyong Pinyin: hányingjyǔhuá
- Wade–Giles: han2-ying1-chü3-hua2
- Yale: hán-yīng-jyǔ-hwá
- Gwoyeu Romatzyh: harningjeuhwa
- Palladius: ханьинцзюйхуа (xanʹinczjujxua)
- Sinological IPA (key): /xän³⁵ iŋ⁵⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ xu̯ä³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ham4 jing1 zeoi2 waa4
- Yale: hàhm yīng jéui wàh
- Cantonese Pinyin: ham4 jing1 dzoey2 waa4
- Guangdong Romanization: hem4 ying1 zêu2 wa4
- Sinological IPA (key): /hɐm²¹ jɪŋ⁵⁵ t͡sɵy̯³⁵ waː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]含英咀華
- (figurative) to savour the merits of a literary work; to appreciate the subtleties in a literary work by rumination
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 含
- Chinese terms spelled with 英
- Chinese terms spelled with 咀
- Chinese terms spelled with 華