凊糜
Appearance
Chinese
[edit]cool; fresh; to cool | dissolved; rice-gruel; wasted | ||
---|---|---|---|
trad. (凊糜) | 凊 | 糜 | |
simp. #(凊糜) | 凊 | 糜 |
Pronunciation
[edit]- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): cing4 ma2
- Southern Min (Hokkien, POJ): chhìn-bê / chhìn-bêr / chhìn-mâi / chhìn-môe / chhìn-moâi
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: cing4 ma2
- Báⁿ-uā-ci̍: chi̍ng-má
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiŋ⁴² ma¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: cing4 ma2 [Phonetic: cing1 ma2]
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiŋ⁴²⁻⁵⁵ ma¹³/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: chhìn-bê
- Tâi-lô: tshìn-bê
- Phofsit Daibuun: chienbee
- IPA (Taipei): /t͡sʰin¹¹⁻⁵³ be²⁴/
- IPA (Xiamen): /t͡sʰin²¹⁻⁵³ be²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhìn-bêr
- Tâi-lô: tshìn-bêr
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰin⁴¹⁻⁵⁵⁴ bə²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: chhìn-mâi
- Tâi-lô: tshìn-mâi
- Phofsit Daibuun: chienmaai
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰin²¹⁻⁴¹ mãi²³/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰin²¹⁻⁵³ mãi¹³/
- (Hokkien: Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: chhìn-môe
- Tâi-lô: tshìn-muê
- Phofsit Daibuun: chienmoee
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: chhìn-moâi
- Tâi-lô: tshìn-muâi
- Phofsit Daibuun: chienmoaai
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰin²¹⁻⁴¹ muãi²³/
- (Hokkien: Xiamen, Taipei)
Noun
[edit]凊糜
Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “凊糜”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- “凊糜”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “凊糜”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 100.