其勢洶洶
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]his; her; its his; her; its; theirs; that; such; it (refers to something preceding it) |
power; force; tendency power; force; tendency; conditions; influence |
|||
---|---|---|---|---|
trad. (其勢洶洶) | 其 | 勢 | 洶洶 | |
simp. (其势汹汹) | 其 | 势 | 汹汹 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧˊ ㄕˋ ㄒㄩㄥ ㄒㄩㄥ
- Tongyong Pinyin: císhìhsyongsyong
- Wade–Giles: chʻi2-shih4-hsiung1-hsiung1
- Yale: chí-shr̀-syūng-syūng
- Gwoyeu Romatzyh: chyishyhshiongshiong
- Palladius: цишисюнсюн (cišisjunsjun)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi³⁵ ʂʐ̩⁵¹ ɕi̯ʊŋ⁵⁵ ɕi̯ʊŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Idiom
[edit]其勢洶洶
- to look threatening; to be furious
- 誰人不知,兩個拳師放對,聰明的拳師往往退讓一步,而蠢人則其勢洶洶,闢頭就使出全副本領,結果卻往往被退讓者打倒。 [MSC, trad.]
- From: 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Shéirén bù zhī, liǎng gè quánshī fàngduì, cōngmíng de quánshī wǎngwǎng tuìràng yī bù, ér chǔnrén zé qíshìxiōngxiōng, pītóu jiù shǐchū quánfù běnlǐng, jiéguǒ què wǎngwǎng bèi tuìràngzhě dǎdǎo. [Pinyin]
- We all know that when two boxers fight, the clever boxer usually gives a little ground at first, while the foolish one rushes in furiously and uses up all the resources at the very start, and in the end is often beaten by the one who has given ground.
谁人不知,两个拳师放对,聪明的拳师往往退让一步,而蠢人则其势汹汹,辟头就使出全副本领,结果却往往被退让者打倒。 [MSC, simp.]