作者
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to regard as; to take (someone) for; to do to regard as; to take (someone) for; to do; to make |
‑ist, ‑er (person); person (who does something) | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (作者) |
作 | 者 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄨㄛˋ ㄓㄜˇ
- Tongyong Pinyin: zuòjhě
- Wade–Giles: tso4-chê3
- Yale: dzwò-jě
- Gwoyeu Romatzyh: tzuohjee
- Palladius: цзочжэ (czočžɛ)
- Sinological IPA (key): /t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zok3 ze2
- Yale: jok jé
- Cantonese Pinyin: dzok8 dze2
- Guangdong Romanization: zog3 zé2
- Sinological IPA (key): /t͡sɔːk̚³ t͡sɛː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chok-chá
- Hakka Romanization System: zogˋ zaˋ
- Hagfa Pinyim: zog5 za3
- Sinological IPA: /t͡sok̚² t͡sa³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
Noun
[edit]作者
- author; writer
- (archaic) creator; founder
- (archaic) builder; constructor
Usage notes
[edit]While writer and author can both be translated as 作家 (zuòjiā) or 作者 (zuòzhě) depending on the context, the former term can only refer to a writer who is relatively well-established, while the latter term can refer to any person who writes a text. 著者 (zhùzhě) shares the same meaning as 作者 (zuòzhě). 筆者/笔者 (bǐzhě) is usually used self-reflexively.
Synonyms
[edit]- (author; writer): 著者 (zhùzhě)
Derived terms
[edit]- 性工作者 (xìnggōngzuòzhě)
See also
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
作 | 者 |
さく Grade: 2 |
しゃ Grade: 3 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
作者 (kyūjitai) |
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) さくしゃ [sáꜜk
ùshà] (Atamadaka – [1]) - (Tokyo) さくしゃ [sàk
úshá] (Heiban – [0]) - IPA(key): [sa̠kɯ̟̊ɕa̠]
Noun
[edit]- the creator of a work, such as an author, writer, poet, or artist
- 1993 November 25 [1989 May 20], Mitsuru Adachi, “第27話 直人の想い [Chapter 27: What Naoto Wants]”, in スローステップ [Slow Step], 11th edition, volume 4 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 74:
- きれいな星空だね
- Kirei na hoshizora da ne
- Look at that beautiful starry sky
- Sō ne
- It is, isn’t it?
- A nagareboshi
- Ah, a shooting star
- Nani ka Negaigoto shita?
- What’d you wish for?
- ——Un kono shīn ga hito-koma demo nagaku tsuzukimasu yō nitte
- —Umm, I wished I could drag this scene forever
- ……Sakusha omoi da ne
- …Typical author’s wish, huh?
- きれいな星空だね
Synonyms
[edit]- 著者 (chosha, “author of a book”)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
作 | 者 |
Noun
[edit]Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
作 | 者 |
Noun
[edit]作者
Categories:
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 作
- Chinese terms spelled with 者
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with archaic senses
- Elementary Mandarin
- zh:Authors
- zh:Occupations
- Japanese terms spelled with 作 read as さく
- Japanese terms spelled with 者 read as しゃ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- ja:Occupations
- ja:Authors
- ja:Art
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán