وصل
Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]Root |
---|
و ص ل (w ṣ l) |
22 terms |
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]وَصَلَ • (waṣala) I (non-past يَصِلُ (yaṣilu), verbal noun وَصْل (waṣl) or صِلَة (ṣila) or وُصْلَة (wuṣla))
- to unite, to join, to combine [with accusative ‘something’ and بِ (bi) ‘with something else’]
- to attach [with accusative ‘something’ and بِ (bi) ‘to something else’]
- to give, to award [with accusative ‘someone’ and بِ (bi) ‘something’]
- لِمَاذَا لَمْ تَتَّصِلْ؟
- limāḏā lam tattaṣil?
- Why didn't you call? / Why didn't you get in touch?
Conjugation
[edit]verbal noun الْمَصْدَر |
وَصْل, صِلَة, وُصْلَة waṣl, ṣila, wuṣla | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
وَاصِل wāṣil | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مَوْصُول mawṣūl | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | وَصَلْتُ waṣaltu |
وَصَلْتَ waṣalta |
وَصَلَ waṣala |
وَصَلْتُمَا waṣaltumā |
وَصَلَا waṣalā |
وَصَلْنَا waṣalnā |
وَصَلْتُمْ waṣaltum |
وَصَلُوا waṣalū | |||
f | وَصَلْتِ waṣalti |
وَصَلَتْ waṣalat |
وَصَلَتَا waṣalatā |
وَصَلْتُنَّ waṣaltunna |
وَصَلْنَ waṣalna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أَصِلُ ʔaṣilu |
تَصِلُ taṣilu |
يَصِلُ yaṣilu |
تَصِلَانِ taṣilāni |
يَصِلَانِ yaṣilāni |
نَصِلُ naṣilu |
تَصِلُونَ taṣilūna |
يَصِلُونَ yaṣilūna | |||
f | تَصِلِينَ taṣilīna |
تَصِلُ taṣilu |
تَصِلَانِ taṣilāni |
تَصِلْنَ taṣilna |
يَصِلْنَ yaṣilna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أَصِلَ ʔaṣila |
تَصِلَ taṣila |
يَصِلَ yaṣila |
تَصِلَا taṣilā |
يَصِلَا yaṣilā |
نَصِلَ naṣila |
تَصِلُوا taṣilū |
يَصِلُوا yaṣilū | |||
f | تَصِلِي taṣilī |
تَصِلَ taṣila |
تَصِلَا taṣilā |
تَصِلْنَ taṣilna |
يَصِلْنَ yaṣilna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أَصِلْ ʔaṣil |
تَصِلْ taṣil |
يَصِلْ yaṣil |
تَصِلَا taṣilā |
يَصِلَا yaṣilā |
نَصِلْ naṣil |
تَصِلُوا taṣilū |
يَصِلُوا yaṣilū | |||
f | تَصِلِي taṣilī |
تَصِلْ taṣil |
تَصِلَا taṣilā |
تَصِلْنَ taṣilna |
يَصِلْنَ yaṣilna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | صِلْ ṣil |
صِلَا ṣilā |
صِلُوا ṣilū |
||||||||
f | صِلِي ṣilī |
صِلْنَ ṣilna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | وُصِلْتُ wuṣiltu |
وُصِلْتَ wuṣilta |
وُصِلَ wuṣila |
وُصِلْتُمَا wuṣiltumā |
وُصِلَا wuṣilā |
وُصِلْنَا wuṣilnā |
وُصِلْتُمْ wuṣiltum |
وُصِلُوا wuṣilū | |||
f | وُصِلْتِ wuṣilti |
وُصِلَتْ wuṣilat |
وُصِلَتَا wuṣilatā |
وُصِلْتُنَّ wuṣiltunna |
وُصِلْنَ wuṣilna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُوصَلُ ʔūṣalu |
تُوصَلُ tūṣalu |
يُوصَلُ yūṣalu |
تُوصَلَانِ tūṣalāni |
يُوصَلَانِ yūṣalāni |
نُوصَلُ nūṣalu |
تُوصَلُونَ tūṣalūna |
يُوصَلُونَ yūṣalūna | |||
f | تُوصَلِينَ tūṣalīna |
تُوصَلُ tūṣalu |
تُوصَلَانِ tūṣalāni |
تُوصَلْنَ tūṣalna |
يُوصَلْنَ yūṣalna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُوصَلَ ʔūṣala |
تُوصَلَ tūṣala |
يُوصَلَ yūṣala |
تُوصَلَا tūṣalā |
يُوصَلَا yūṣalā |
نُوصَلَ nūṣala |
تُوصَلُوا tūṣalū |
يُوصَلُوا yūṣalū | |||
f | تُوصَلِي tūṣalī |
تُوصَلَ tūṣala |
تُوصَلَا tūṣalā |
تُوصَلْنَ tūṣalna |
يُوصَلْنَ yūṣalna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُوصَلْ ʔūṣal |
تُوصَلْ tūṣal |
يُوصَلْ yūṣal |
تُوصَلَا tūṣalā |
يُوصَلَا yūṣalā |
نُوصَلْ nūṣal |
تُوصَلُوا tūṣalū |
يُوصَلُوا yūṣalū | |||
f | تُوصَلِي tūṣalī |
تُوصَلْ tūṣal |
تُوصَلَا tūṣalā |
تُوصَلْنَ tūṣalna |
يُوصَلْنَ yūṣalna |
Derived terms
[edit]- مَوْصُول (mawṣūl)
- اِسْم مَوْصُول (ism mawṣūl)
- وَصْل (waṣl)
- صِلَة (ṣila)
References
[edit]- Steingass, Francis Joseph (1884) “وصل”, in The Student's Arabic–English Dictionary[2], London: W.H. Allen
Verb
[edit]وَصَلَ • (waṣala) I (non-past يَصِلُ (yaṣilu), verbal noun صِلَة (ṣila) or وُصُول (wuṣūl))
- to arrive at, to reach [with إِلَى (ʔilā) or accusative ‘somewhere’]
- وَصَلَ وَفْدٌ مِصْرِيٌّ إِلَى دِمَشْقَ (Al Jazeera July 7th, 2009)
- waṣala wafdun miṣriyyun ʔilā dimašqa
- An Egyptian delegation arrived in Damascus
- to reach, to come to [with accusative or إِلَى (ʔilā) ‘someone/something’]
- وحكمة الكتاب المقدس، التي تفيد في كل العصور، تساعدنا أن نصل إلى هذا الهدف
- The wisdom of the Bible, which is useful in all ages, helps us to reach this goal.
- to reach, to amount to [with accusative or إِلَى (ʔilā) ‘a specific quantity’]
- to enter [with إِلَى (ʔilā) ‘a phase’]
- to bring [with accusative or إِلَى (ʔilā) ‘someone’, along with بِ (bi) ‘something’]
Conjugation
[edit]verbal noun الْمَصْدَر |
صِلَة, وُصُول ṣila, wuṣūl | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
وَاصِل wāṣil | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مَوْصُول mawṣūl | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | وَصَلْتُ waṣaltu |
وَصَلْتَ waṣalta |
وَصَلَ waṣala |
وَصَلْتُمَا waṣaltumā |
وَصَلَا waṣalā |
وَصَلْنَا waṣalnā |
وَصَلْتُمْ waṣaltum |
وَصَلُوا waṣalū | |||
f | وَصَلْتِ waṣalti |
وَصَلَتْ waṣalat |
وَصَلَتَا waṣalatā |
وَصَلْتُنَّ waṣaltunna |
وَصَلْنَ waṣalna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أَصِلُ ʔaṣilu |
تَصِلُ taṣilu |
يَصِلُ yaṣilu |
تَصِلَانِ taṣilāni |
يَصِلَانِ yaṣilāni |
نَصِلُ naṣilu |
تَصِلُونَ taṣilūna |
يَصِلُونَ yaṣilūna | |||
f | تَصِلِينَ taṣilīna |
تَصِلُ taṣilu |
تَصِلَانِ taṣilāni |
تَصِلْنَ taṣilna |
يَصِلْنَ yaṣilna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أَصِلَ ʔaṣila |
تَصِلَ taṣila |
يَصِلَ yaṣila |
تَصِلَا taṣilā |
يَصِلَا yaṣilā |
نَصِلَ naṣila |
تَصِلُوا taṣilū |
يَصِلُوا yaṣilū | |||
f | تَصِلِي taṣilī |
تَصِلَ taṣila |
تَصِلَا taṣilā |
تَصِلْنَ taṣilna |
يَصِلْنَ yaṣilna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أَصِلْ ʔaṣil |
تَصِلْ taṣil |
يَصِلْ yaṣil |
تَصِلَا taṣilā |
يَصِلَا yaṣilā |
نَصِلْ naṣil |
تَصِلُوا taṣilū |
يَصِلُوا yaṣilū | |||
f | تَصِلِي taṣilī |
تَصِلْ taṣil |
تَصِلَا taṣilā |
تَصِلْنَ taṣilna |
يَصِلْنَ yaṣilna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | صِلْ ṣil |
صِلَا ṣilā |
صِلُوا ṣilū |
||||||||
f | صِلِي ṣilī |
صِلْنَ ṣilna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | وُصِلْتُ wuṣiltu |
وُصِلْتَ wuṣilta |
وُصِلَ wuṣila |
وُصِلْتُمَا wuṣiltumā |
وُصِلَا wuṣilā |
وُصِلْنَا wuṣilnā |
وُصِلْتُمْ wuṣiltum |
وُصِلُوا wuṣilū | |||
f | وُصِلْتِ wuṣilti |
وُصِلَتْ wuṣilat |
وُصِلَتَا wuṣilatā |
وُصِلْتُنَّ wuṣiltunna |
وُصِلْنَ wuṣilna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُوصَلُ ʔūṣalu |
تُوصَلُ tūṣalu |
يُوصَلُ yūṣalu |
تُوصَلَانِ tūṣalāni |
يُوصَلَانِ yūṣalāni |
نُوصَلُ nūṣalu |
تُوصَلُونَ tūṣalūna |
يُوصَلُونَ yūṣalūna | |||
f | تُوصَلِينَ tūṣalīna |
تُوصَلُ tūṣalu |
تُوصَلَانِ tūṣalāni |
تُوصَلْنَ tūṣalna |
يُوصَلْنَ yūṣalna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُوصَلَ ʔūṣala |
تُوصَلَ tūṣala |
يُوصَلَ yūṣala |
تُوصَلَا tūṣalā |
يُوصَلَا yūṣalā |
نُوصَلَ nūṣala |
تُوصَلُوا tūṣalū |
يُوصَلُوا yūṣalū | |||
f | تُوصَلِي tūṣalī |
تُوصَلَ tūṣala |
تُوصَلَا tūṣalā |
تُوصَلْنَ tūṣalna |
يُوصَلْنَ yūṣalna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُوصَلْ ʔūṣal |
تُوصَلْ tūṣal |
يُوصَلْ yūṣal |
تُوصَلَا tūṣalā |
يُوصَلَا yūṣalā |
نُوصَلْ nūṣal |
تُوصَلُوا tūṣalū |
يُوصَلُوا yūṣalū | |||
f | تُوصَلِي tūṣalī |
تُوصَلْ tūṣal |
تُوصَلَا tūṣalā |
تُوصَلْنَ tūṣalna |
يُوصَلْنَ yūṣalna |
Synonyms
[edit]- بَلَغَ (balaḡa)
References
[edit]- Steingass, Francis Joseph (1884) “وصل”, in The Student's Arabic–English Dictionary[3], London: W.H. Allen
Etymology 2
[edit]Root |
---|
و ص ل (w ṣ l) |
22 terms |
Compare وَصَلَ (waṣala, “to arrive, connect”).
Verb
[edit]وَصَّلَ • (waṣṣala) II (non-past يُوَصِّلُ (yuwaṣṣilu), verbal noun تَوْصِيل (tawṣīl))
- (transitive) to join, to unite, to connect [with accusative ‘something’, along with بِ (bi) ‘with something else’ or إِلَى (ʔilā) ‘to an electric circuit’]
- (transitive) to bring, to convey, to deliver, to transport [with accusative ‘someone/something’ and إِلَى (ʔilā) ‘to somewhere/someone’]
- وَصَّلَهُ إِلَيْهِ[1]
- waṣṣalahu ʔilayhi
- he brought it to him
- كي نضمِّن أن توصلنا قراراتنا في المجالات الأخلاقية إلى نتائج جيدة، لا نقدر أن نتَّكل فقط على إحساسنا أو رأي الآخرين.
- In order to ensure that our decisions in ethical areas lead to good results, we cannot rely solely on our own feelings or the opinions of others.
- (transitive) to transmit, to communicate [with accusative ‘something’ and إِلَى (ʔilā) ‘to someone’]
- (transitive) to escort [with accusative ‘someone’ and إِلَى (ʔilā) ‘somewhere’]
- (transitive) to give (someone) a ride
- to establish a connection [with بَيْنَ (bayna) ‘between two people/things’]
- (transitive) to plug in (a device)
Conjugation
[edit]verbal noun الْمَصْدَر |
تَوْصِيل tawṣīl | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
مُوَصِّل muwaṣṣil | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مُوَصَّل muwaṣṣal | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | وَصَّلْتُ waṣṣaltu |
وَصَّلْتَ waṣṣalta |
وَصَّلَ waṣṣala |
وَصَّلْتُمَا waṣṣaltumā |
وَصَّلَا waṣṣalā |
وَصَّلْنَا waṣṣalnā |
وَصَّلْتُمْ waṣṣaltum |
وَصَّلُوا waṣṣalū | |||
f | وَصَّلْتِ waṣṣalti |
وَصَّلَتْ waṣṣalat |
وَصَّلَتَا waṣṣalatā |
وَصَّلْتُنَّ waṣṣaltunna |
وَصَّلْنَ waṣṣalna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُوَصِّلُ ʔuwaṣṣilu |
تُوَصِّلُ tuwaṣṣilu |
يُوَصِّلُ yuwaṣṣilu |
تُوَصِّلَانِ tuwaṣṣilāni |
يُوَصِّلَانِ yuwaṣṣilāni |
نُوَصِّلُ nuwaṣṣilu |
تُوَصِّلُونَ tuwaṣṣilūna |
يُوَصِّلُونَ yuwaṣṣilūna | |||
f | تُوَصِّلِينَ tuwaṣṣilīna |
تُوَصِّلُ tuwaṣṣilu |
تُوَصِّلَانِ tuwaṣṣilāni |
تُوَصِّلْنَ tuwaṣṣilna |
يُوَصِّلْنَ yuwaṣṣilna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُوَصِّلَ ʔuwaṣṣila |
تُوَصِّلَ tuwaṣṣila |
يُوَصِّلَ yuwaṣṣila |
تُوَصِّلَا tuwaṣṣilā |
يُوَصِّلَا yuwaṣṣilā |
نُوَصِّلَ nuwaṣṣila |
تُوَصِّلُوا tuwaṣṣilū |
يُوَصِّلُوا yuwaṣṣilū | |||
f | تُوَصِّلِي tuwaṣṣilī |
تُوَصِّلَ tuwaṣṣila |
تُوَصِّلَا tuwaṣṣilā |
تُوَصِّلْنَ tuwaṣṣilna |
يُوَصِّلْنَ yuwaṣṣilna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُوَصِّلْ ʔuwaṣṣil |
تُوَصِّلْ tuwaṣṣil |
يُوَصِّلْ yuwaṣṣil |
تُوَصِّلَا tuwaṣṣilā |
يُوَصِّلَا yuwaṣṣilā |
نُوَصِّلْ nuwaṣṣil |
تُوَصِّلُوا tuwaṣṣilū |
يُوَصِّلُوا yuwaṣṣilū | |||
f | تُوَصِّلِي tuwaṣṣilī |
تُوَصِّلْ tuwaṣṣil |
تُوَصِّلَا tuwaṣṣilā |
تُوَصِّلْنَ tuwaṣṣilna |
يُوَصِّلْنَ yuwaṣṣilna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | وَصِّلْ waṣṣil |
وَصِّلَا waṣṣilā |
وَصِّلُوا waṣṣilū |
||||||||
f | وَصِّلِي waṣṣilī |
وَصِّلْنَ waṣṣilna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | وُصِّلْتُ wuṣṣiltu |
وُصِّلْتَ wuṣṣilta |
وُصِّلَ wuṣṣila |
وُصِّلْتُمَا wuṣṣiltumā |
وُصِّلَا wuṣṣilā |
وُصِّلْنَا wuṣṣilnā |
وُصِّلْتُمْ wuṣṣiltum |
وُصِّلُوا wuṣṣilū | |||
f | وُصِّلْتِ wuṣṣilti |
وُصِّلَتْ wuṣṣilat |
وُصِّلَتَا wuṣṣilatā |
وُصِّلْتُنَّ wuṣṣiltunna |
وُصِّلْنَ wuṣṣilna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُوَصَّلُ ʔuwaṣṣalu |
تُوَصَّلُ tuwaṣṣalu |
يُوَصَّلُ yuwaṣṣalu |
تُوَصَّلَانِ tuwaṣṣalāni |
يُوَصَّلَانِ yuwaṣṣalāni |
نُوَصَّلُ nuwaṣṣalu |
تُوَصَّلُونَ tuwaṣṣalūna |
يُوَصَّلُونَ yuwaṣṣalūna | |||
f | تُوَصَّلِينَ tuwaṣṣalīna |
تُوَصَّلُ tuwaṣṣalu |
تُوَصَّلَانِ tuwaṣṣalāni |
تُوَصَّلْنَ tuwaṣṣalna |
يُوَصَّلْنَ yuwaṣṣalna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُوَصَّلَ ʔuwaṣṣala |
تُوَصَّلَ tuwaṣṣala |
يُوَصَّلَ yuwaṣṣala |
تُوَصَّلَا tuwaṣṣalā |
يُوَصَّلَا yuwaṣṣalā |
نُوَصَّلَ nuwaṣṣala |
تُوَصَّلُوا tuwaṣṣalū |
يُوَصَّلُوا yuwaṣṣalū | |||
f | تُوَصَّلِي tuwaṣṣalī |
تُوَصَّلَ tuwaṣṣala |
تُوَصَّلَا tuwaṣṣalā |
تُوَصَّلْنَ tuwaṣṣalna |
يُوَصَّلْنَ yuwaṣṣalna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُوَصَّلْ ʔuwaṣṣal |
تُوَصَّلْ tuwaṣṣal |
يُوَصَّلْ yuwaṣṣal |
تُوَصَّلَا tuwaṣṣalā |
يُوَصَّلَا yuwaṣṣalā |
نُوَصَّلْ nuwaṣṣal |
تُوَصَّلُوا tuwaṣṣalū |
يُوَصَّلُوا yuwaṣṣalū | |||
f | تُوَصَّلِي tuwaṣṣalī |
تُوَصَّلْ tuwaṣṣal |
تُوَصَّلَا tuwaṣṣalā |
تُوَصَّلْنَ tuwaṣṣalna |
يُوَصَّلْنَ yuwaṣṣalna |
References
[edit]- Lane, Edward William (1863) “وصل”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate
- Mace, John (2007) “وصل”, in Arabic Verbs, New York: Hippocrene Books, Inc., →ISBN
- ^ Lane, Edward William (1863) “وصل”, in Arabic-English Lexicon[1], London: Williams & Norgate, page Supplement 3054
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]وَصْل • (waṣl) m (plural أَوْصَال (ʔawṣāl) or وُصُولَات (wuṣūlāt))
- verbal noun of وَصَلَ (waṣala) (form I)
- union, connection
- intercourse, friendship
- union with the beloved object, amorous enjoyment
- liberality
- connecting link, articulation, joint
- appurtenance, counterpart
- voucher, receipt
- (grammar, linguistics) liaison in French, linking (consonants syllabifying across word boundaries)
Declension
[edit]Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | وَصْل waṣl |
الْوَصْل al-waṣl |
وَصْل waṣl |
Nominative | وَصْلٌ waṣlun |
الْوَصْلُ al-waṣlu |
وَصْلُ waṣlu |
Accusative | وَصْلًا waṣlan |
الْوَصْلَ al-waṣla |
وَصْلَ waṣla |
Genitive | وَصْلٍ waṣlin |
الْوَصْلِ al-waṣli |
وَصْلِ waṣli |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | وَصْلَيْن waṣlayn |
الْوَصْلَيْن al-waṣlayn |
وَصْلَيْ waṣlay |
Nominative | وَصْلَانِ waṣlāni |
الْوَصْلَانِ al-waṣlāni |
وَصْلَا waṣlā |
Accusative | وَصْلَيْنِ waṣlayni |
الْوَصْلَيْنِ al-waṣlayni |
وَصْلَيْ waṣlay |
Genitive | وَصْلَيْنِ waṣlayni |
الْوَصْلَيْنِ al-waṣlayni |
وَصْلَيْ waṣlay |
Plural | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | أَوْصَال ʔawṣāl |
الْأَوْصَال al-ʔawṣāl |
أَوْصَال ʔawṣāl |
Nominative | أَوْصَالٌ ʔawṣālun |
الْأَوْصَالُ al-ʔawṣālu |
أَوْصَالُ ʔawṣālu |
Accusative | أَوْصَالًا ʔawṣālan |
الْأَوْصَالَ al-ʔawṣāla |
أَوْصَالَ ʔawṣāla |
Genitive | أَوْصَالٍ ʔawṣālin |
الْأَوْصَالِ al-ʔawṣāli |
أَوْصَالِ ʔawṣāli |
Derived terms
[edit]- أَلِف وَصْل (ʔalif waṣl, “linking alif”)
- هَمْزَة وَصْل (hamzat waṣl)
- وَصْلَة (waṣla, “link”)
References
[edit]- Steingass, Francis Joseph (1884) “وصل”, in The Student's Arabic–English Dictionary[5], London: W.H. Allen
Egyptian Arabic
[edit]Verb
[edit]وصل • (wiṣil) (imperfect يوصل (yiwṣil))
- to arrive
Hijazi Arabic
[edit]Root |
---|
و ص ل |
3 terms |
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]وصل • (wiṣil) I (non-past يوصل (yiwṣal))
Conjugation
[edit]singular | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past | m | وصلت (wiṣilt) | وصلت (wiṣilt) | وصل (wiṣil) | وصلنا (wiṣilna) | وصلتوا (wiṣiltu) | وصلوا (wiṣlu) | |
f | وصلتي (wiṣilti) | وصلت (wiṣlat) | ||||||
non-past | m | أوصل (ʔawṣal) | توصل (tiwṣal) | يوصل (yiwṣal) | نوصل (niwṣal) | توصلوا (tiwṣalu) | يوصلوا (yiwṣalu) | |
f | توصلي (tiwṣali) | توصل (tiwṣal) | ||||||
imperative | m | اوصل (awṣal) | اوصلوا (awṣalu) | |||||
f | اوصلي (awṣali) |
North Levantine Arabic
[edit]Verb
[edit]وصل • (wuṣil, wuṣul) (imperfect يوصل (yūṣal))
- to arrive
Persian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic وَصْل (waṣl).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [wasl]
- (Iran, formal) IPA(key): [væsl̥]
- (Tajik, formal) IPA(key): [väsl]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | wasl |
Dari reading? | wasl |
Iranian reading? | vasl |
Tajik reading? | vasl |
Noun
[edit]Dari | وصل |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | васл |
وَصل • (vasl)
- union, connection, joining
- c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 937:
- قابل امر ویی قایل شوی / وصل جویی بعد از آن واصل شوی
- qâbel-e amr-e vey-i qâyel šavi / vasl juyi ba'd az ân vâsel šavi
- If you accept His command, you will become the spokesman [thereof]; if you seek union [with Him], thereafter you will become united.
Derived terms
[edit]- شَبِ وَصل (šab-e vasl, “lovers' first night”)
- وَصل شُدَن (vasl šodan, “to become joined, to be connected”)
- وَصل کَردَن (vasl kardan, “to join, to connect”)
Related terms
[edit]South Levantine Arabic
[edit]Root |
---|
و ص ل |
5 terms |
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]وصل • (waṣal) I (present بوصل (būṣil))
Conjugation
[edit]singular | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past | m | وصلت (waṣalt) | وصلت (waṣalt) | وصل (waṣal) | وصلنا (waṣalna) | وصلتو (waṣaltu) | وصلو (waṣalu) | |
f | وصلتي (waṣalti) | وصلت (waṣlat) | ||||||
present | m | بوصل (bawṣil) | بتوصل (btūṣil) | بوصل (būṣil) | منوصل (mnūṣil) | بتوصلو (btūṣilu) | بيوصلو (būṣilu) | |
f | بتوصلي (btūṣili) | بتوصل (btūṣil) | ||||||
subjunctive | m | اوصل (awṣil) | توصل (tūṣil) | يوصل (yūṣil) | نوصل (nūṣil) | توصلو (tūṣilu) | يوصلو (yūṣilu) | |
f | توصلي (tūṣili) | توصل (tūṣil) | ||||||
imperative | m | اوصل (iwṣil) | اوصلو (iwṣilu) | |||||
f | اوصلي (iwṣili) |
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]وصل • (wiṣil) I (present بوصل (būṣal), active participle واصل (wāṣel))
Conjugation
[edit]singular | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past | m | وصلت (wṣilt) | وصلت (wṣilt) | وصل (wiṣil) | وصلنا (wṣilna) | وصلتو (wṣiltu) | وصلو (wiṣlu) | |
f | وصلتي (wṣilti) | وصلت (wiṣlat) | ||||||
present | m | بوصل (bawṣal) | بتوصل (btūṣal) | بيوصل (būṣal) | منوصل (mnūṣal) | بتوصلو (btūṣalu) | بيوصلو (būṣalu) | |
f | بتوصلي (btūṣali) | بتوصل (btūṣal) | ||||||
subjunctive | m | اوصل (awṣal) | توصل (tūṣal) | يوصل (yūṣal) | نوصل (nūṣal) | توصلو (tūṣalu) | يوصلو (yūṣalu) | |
f | توصلي (tūṣali) | توصل (tūṣal) | ||||||
imperative | m | اوصل (ūṣal) | اوصلو (ūṣalu) | |||||
f | اوصلي (ūṣali) |
Etymology 3
[edit]From Arabic وَصَّلَ (waṣṣala).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]وصّل • (waṣṣal) II (present بوصّل (biwaṣṣel))
- (transitive) to take, to convey, to deliver
Conjugation
[edit]singular | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past | m | وصّلت (waṣṣalt) | وصّلت (waṣṣalt) | وصّل (waṣṣal) | وصّلنا (waṣṣalna) | وصّلتو (waṣṣaltu) | وصّلو (waṣṣalu) | |
f | وصّلتي (waṣṣalti) | وصّلت (waṣṣalat) | ||||||
present | m | بوصّل (bawaṣṣel) | بتوصّل (bitwaṣṣel) | بوصّل (biwaṣṣel) | منوصّل (minwaṣṣel) | بتوصّلو (bitwaṣṣlu) | بوصّلو (biwaṣṣlu) | |
f | بتوصّلي (bitwaṣṣli) | بتوصّل (bitwaṣṣel) | ||||||
subjunctive | m | اوصّل (awaṣṣel) | توصّل (twaṣṣel) | يوصّل (ywaṣṣel) | نوصّل (nwaṣṣel) | توصّلو (twaṣṣlu) | يوصّلو (ywaṣṣlu) | |
f | توصّلي (twaṣṣli) | توصّل (twaṣṣel) | ||||||
imperative | m | وصّل (waṣṣel) | وصّلو (waṣṣlu) | |||||
f | وصّلي (waṣṣli) |
- Arabic terms belonging to the root و ص ل
- Arabic terms with audio pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic verbs
- Arabic terms with usage examples
- Arabic form-I verbs
- Arabic assimilated form-I verbs
- Arabic form-I verbs with و as first radical
- Arabic form-I verbs with past vowel a and non-past vowel i
- Arabic verbs with full passive
- Arabic transitive verbs
- Arabic form-II verbs
- Arabic sound form-II verbs
- Arabic form-II verbs with و as first radical
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic verbal nouns
- ar:Grammar
- ar:Linguistics
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Arabic nouns with broken plural
- Arabic nouns with basic triptote broken plural
- Egyptian Arabic lemmas
- Egyptian Arabic verbs
- Hijazi Arabic terms belonging to the root و ص ل
- Hijazi Arabic terms inherited from Arabic
- Hijazi Arabic terms derived from Arabic
- Hijazi Arabic terms with IPA pronunciation
- Hijazi Arabic lemmas
- Hijazi Arabic verbs
- Hijazi Arabic form-I verbs
- Hijazi Arabic sound form-I verbs
- Hijazi Arabic sound verbs
- North Levantine Arabic lemmas
- North Levantine Arabic verbs
- Persian terms borrowed from Arabic
- Persian terms derived from Arabic
- Persian terms derived from the Arabic root و ص ل
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Persian terms with quotations
- South Levantine Arabic terms belonging to the root و ص ل
- South Levantine Arabic terms inherited from Arabic
- South Levantine Arabic terms derived from Arabic
- South Levantine Arabic terms with IPA pronunciation
- South Levantine Arabic terms with audio pronunciation
- South Levantine Arabic lemmas
- South Levantine Arabic verbs
- South Levantine Arabic form-I verbs
- South Levantine Arabic form-II verbs
- South Levantine Arabic transitive verbs
- South Levantine Arabic terms with usage examples