Jump to content

اسب

From Wiktionary, the free dictionary
See also: اسپ and است

Laki

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Iranian *Hácwah (compare Northern Kurdish hesp, esp, Avestan 𐬀𐬯𐬞𐬀 (aspa), Persian اسب), from Proto-Indo-Iranian *Háćwas (compare Sanskrit अश्व (áśva)), ultimately from Proto-Indo-European *h₁éḱwos.

Noun

[edit]

اسب (asb)

  1. horse

Persian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]
PIE word
*h1éḱwos

From earlier اسپ (asp), from Middle Persian [script needed] (ʾsp̄ /⁠asp⁠/), from Old Persian 𐎠𐎿𐎱 (aspa), from Old Median *aspah (compare Old Persian 𐎠𐎿 (asa)), from Proto-Iranian *Hácwah (compare Avestan 𐬀𐬯𐬞𐬀 (aspa), Northern Kurdish hesp, esp, Pashto آس (ās), Ossetian ефс (efs)), from Proto-Indo-Iranian *Háćwas (compare Sanskrit अश्व (áśva)), ultimately from Proto-Indo-European *h₁éḱwos (compare Ancient Greek ἵππος (híppos), Armenian էշ (ēš, donkey), Lithuanian ašva (mare), Latin equus).

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? asb
Dari reading? asb
Iranian reading? asb
Tajik reading? asb
  • (Kulob) IPA(key): /ʕäsp/
  • (Shushtar, Khansar) IPA(key): /ʕæsb/
  • Audio (Iran):(file)

Noun

[edit]
Dari اسپ
Iranian Persian اسب
Tajik асп

اسب (asb) (plural اسب‌ها (asb-hâ) or اسبان (asbân))

  1. horse
  2. (chess) knight

Derived terms

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
  • Judeo-Tat: ⱨəsb

See also

[edit]
Chess pieces in Persian · مهره‌های شطرنج (mohre-hâye šatranj) (layout · text)
♚ ♛ ♜ ♝ ♞ ♟
شاه (šâh) وزیر (vazir),
فرزین (farzin)
رخ (rox),
قلعه (qal'e)
فیل (fil) اسب (asb) پیاده (piyâde),
سرباز (sarbâz)

References

[edit]
  1. ^ Habib Borjian (2021) “Traces of Pharyngeal Consonants in Isfahani Persian: A Case of Language Contact”, in Iranian Studies[1], volume 54, numbers 1-2, →DOI, pages 281-295:
    Interestingly, the pharyngealized form for “horse” occurs far and wide in three corners of the Iranian linguistic domain. These are ʿasp in Kulabi and ʿasb in Šuštari, Xwānsāri, and Judeo-Tat. (Cf. Kurmanji hasp, with an un-etymological initial /h/.) Considering that “horse” is among just a few pharyngealized native words in each of these languages, mere coincidence is improbable. The distribution suggests an early pharyngealized form. Could the word carry its original Proto-Indo-European laryngeal consonant (h₁éḱwos)? Not if we subscribe to the consensus that laryngeals had already ceased to exist in Old Iranian.

Further reading

[edit]