toma
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian toma. Cognate with Sicilian tuma.
Noun
[edit]toma (uncountable)
See also
[edit]- Toma cheese on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
[edit]'Are'are
[edit]Verb
[edit]toma
- to be limp
References
[edit]- Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Asturian
[edit]Verb
[edit]toma
- inflection of tomar:
Catalan
[edit]Verb
[edit]toma
- inflection of tomar:
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish tomar (“to drink; to take”). Doublet of tomar.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tomà
Verb
[edit]tomà
Conjugation
[edit]Galician
[edit]Verb
[edit]toma
- inflection of tomar:
Irish
[edit]Noun
[edit]toma
Verb
[edit]toma
- present subjunctive analytic of tom (“dip, immerse”)
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
toma | thoma | dtoma |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Italian
[edit]Etymology
[edit]Probably a cousin of French tome (“kind of mountain cheese”), itself from Latin tomus (“slice, portion”). Compare Sicilian tuma.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]toma f (plural tome)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- Oxford University Press (2016): The Oxford Companion to Cheese
Anagrams
[edit]Japanese
[edit]Romanization
[edit]toma
Jur Modo
[edit]Noun
[edit]toma
- book
- 1993, Toma Mi Akugu'ba Yowani: Book of Gospel according to John:
- 1994, toma Mi Tisaki: Book of Genesis:
Synonyms
[edit]Lingala
[edit]Verb
[edit]toma
- to send
Mansaka
[edit]Etymology
[edit]From tuma, from Proto-Malayo-Polynesian *tumah.
Noun
[edit]toma
Maori
[edit]Noun
[edit]toma
- tomb, mausoleum
- I whakatakotoria tahitia a Mananui rāua ko Nohopapa ki te toma i Pūkawa.
- Mananui and Nohopapa were laid together in the vault at Pūkawa.
Mbati
[edit]Noun
[edit]toma
References
[edit]- LePage, Sarah Gloria (2020) "The phonology of Mbati"[1], University of North Dakota
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɔmɐ
- Hyphenation: to‧ma
Verb
[edit]toma
- inflection of tomar:
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Deverbal from tomar (“to take”).
Noun
[edit]toma f (plural tomas)
- conquest, capture, taking, takeover
- dose, serving
- (medicine) intake
- socket, connector, outlet (source of electricity, internet etc.) (Ellipsis of toma de corriente.)
- shot, take, recording
- (Chile) an act of political civil disobedience through occupation protest that assumes control of a place, often a building or park
Usage notes
[edit]- With regards to the political definition this often expressed in English through the verb occupy or simply as a protest and context is given to explain it occurred within a particular place.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]toma
- inflection of tomar:
Further reading
[edit]- “toma”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish tomar (“to drink; to take”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtomaʔ/ [ˈt̪oː.mɐʔ], /ˈtoma/ [ˈt̪oː.mɐ]
- Rhymes: -omaʔ, -oma
- Syllabification: to‧ma
Noun
[edit]tomà or toma (Baybayin spelling ᜆᜓᜋ)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “toma”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Zorc, R. David, San Miguel, Rachel (1993) Tagalog Slang Dictionary[2], Manila: De La Salle University Press, →ISBN
Anagrams
[edit]Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]toma (Jawi تم)
- non-human oblique preposition
- to
- una owosa toma kamar madaha ― he entered the room (literally, “he went to the room's inside”)
- ifere toma kadatu ― they climbed to the palace
- horu-horu ka toma Disa ― paddle on towards Disa
- at, in
- Kie Gamalama itego toma kie makonora ― Mount Gamalama sits in the island's center
- toma ngote maadu ― at the bottom of the stairs
- on
- toma wange enage ― on that day
- otego toma kurusi ― he sits on a chair
- from
- bifi doro toma meja manyeku ― the ant falls from the desk's top
- to
Usage notes
[edit]Toma is only used when the referent is non-human. For human referents, se is used instead.
References
[edit]- Frederik Sigismund Alexander de Clercq (1890) Bijdragen tot de kennis der Residentie Ternate, E.J. Brill
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- en:Cheeses
- en:Italy
- 'Are'are lemmas
- 'Are'are verbs
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano doublets
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano slang
- Cebuano verbs
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Irish verb forms
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔma
- Rhymes:Italian/ɔma/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Cheeses
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Jur Modo lemmas
- Jur Modo nouns
- Lingala lemmas
- Lingala verbs
- Mansaka terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Mansaka terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Mansaka lemmas
- Mansaka nouns
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Maori terms with usage examples
- Mbati lemmas
- Mbati nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɔmɐ
- Rhymes:Portuguese/ɔmɐ/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/oma
- Rhymes:Spanish/oma/2 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Medicine
- Spanish ellipses
- Chilean Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/omaʔ
- Rhymes:Tagalog/omaʔ/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/oma
- Rhymes:Tagalog/oma/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate prepositions
- Ternate terms with usage examples