opis
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- Hyphenation: o‧pis
Noun
[edit]opis
Czech
[edit]Etymology
[edit]Deverbal from opisovat (“to copy”). Cognate with Polish opis (“description”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]opis m inan (related adjective opisný)
- copy, duplicate, transcript
- circumlocution, periphrasis
- Synonym: perifráze
Declension
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “opis”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “opis”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “opis”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)
Iban
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]opis
Latin
[edit]Noun
[edit]opis
References
[edit]- “opis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- opis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to bring aid to; to rescue: auxilium, opem, salutem ferre alicui
- (ambiguous) to implore a person's help: alicuius opem implorare
- (ambiguous) to fly to some one for refuge: confugere ad aliquem or ad opem, ad fidem alicuius
- (ambiguous) to be very rich; to be in a position of affluence: magnas opes habere
- (ambiguous) to be very rich; to be in a position of affluence: opibus maxime florere
- (ambiguous) to be very rich; to be in a position of affluence: omnibus opibus circumfluere
- (ambiguous) to strain every nerve, do one's utmost in a matter: omni ope atque opera or omni virium contentione eniti, ut
- (ambiguous) to possess means, to be well off: rem or opes habere, bona possidere, in bonis esse
- (ambiguous) to be very rich: opibus, divitiis, bonis, facultatibus abundare
- (ambiguous) to have great influence: opibus, gratia, auctoritate valere, florere
- (ambiguous) to acquire influence: opes, gratiam, potentiam consequi
- (ambiguous) to bring aid to; to rescue: auxilium, opem, salutem ferre alicui
- “opis”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[2]
- “opis”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “opis”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- “opis”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Maranao
[edit]Etymology
[edit]Akin to Maguindanao upis.
Noun
[edit]opis
Polish
[edit]Etymology
[edit]Deverbal from opisać. Cognate with Czech opis (“copy”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]opis m inan
- description
- account (of events)
Declension
[edit]Declension of opis
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- opis in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- opis in Polish dictionaries at PWN
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian опис (opis), from описать (opisatʹ, “to make an inventory”), from писать (pisatʹ, “to write”), from Old East Slavic писати (pisati, “to write”), from Proto-Slavic *pisati, from Proto-Indo-European *peyḱ-.
Noun
[edit]opis n (plural opise)
Declension
[edit]Declension of opis
Serbo-Croatian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]òpis m (Cyrillic spelling о̀пис)
Declension
[edit]Declension of opis
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English office, from Middle English office, from Old French office, from Latin officium, contracted from opificium. Doublet of opisyo.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔopis/ [ˈʔoː.pɪs]
- Rhymes: -opis
- Syllabification: o‧pis
Noun
[edit]opis (Baybayin spelling ᜂᜉᜒᜐ᜔) (colloquial)
Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Tok Pisin
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]opis
Categories:
- Cebuano terms borrowed from English
- Cebuano terms derived from English
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Czech deverbals
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Rhymes:Czech/opɪs
- Rhymes:Czech/opɪs/2 syllables
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech masculine nouns
- Czech inanimate nouns
- Czech masculine inanimate nouns
- Czech hard masculine inanimate nouns
- cs:Writing
- Iban terms borrowed from English
- Iban terms derived from English
- Iban lemmas
- Iban nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Polish deverbals
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔpis
- Rhymes:Polish/ɔpis/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- pl:Writing
- Romanian terms borrowed from Russian
- Romanian terms derived from Russian
- Romanian terms derived from Old East Slavic
- Romanian terms derived from Proto-Slavic
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog terms derived from Middle English
- Tagalog terms derived from Old French
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/opis
- Rhymes:Tagalog/opis/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns