Jump to content

lance

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Lance and lancé

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Lance shape of an Egyptian bronze spear from Banha, 2nd millennium BC
Jousters with broken lances.

Etymology

[edit]

From Middle English launce, from Old French lance, from Latin lancea.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

lance (plural lances)

  1. A weapon of war, consisting of a long shaft or handle and a steel blade or head; a spear carried by horsemen.
  2. A wooden spear, sometimes hollow, used in jousting or tilting, designed to shatter on impact with the opposing knight’s armour.
  3. (fishing) A spear or harpoon used by whalers and fishermen.
  4. (military) A soldier armed with a lance; a lancer.
  5. (military) An instrument which conveys the charge of a piece of ordnance and forces it home.
  6. (metallurgy) A small iron rod which suspends the core of the mold in casting a shell.
  7. (pyrotechnics) One of the small paper cases filled with combustible composition, which mark the outlines of a figure.
  8. (medicine) A lancet.

Derived terms

[edit]
[edit]

Translations

[edit]
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

Verb

[edit]

lance (third-person singular simple present lances, present participle lancing, simple past and past participle lanced)

  1. To pierce with a lance, or with any similar weapon.
    Seized the due victim, and with fury lanced Her back. Dryden.
  2. To open with a lancet; to pierce.
    to lance a vein or an abscess
  3. To throw in the manner of a lance; to lanch.
  4. (informal) to steal or swipe
    He lanced my drink and spiked it!

Quotations

[edit]

Translations

[edit]

See also

[edit]

Anagrams

[edit]

French

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from Old French lance, from Latin lancea.

Noun

[edit]

lance f (plural lances)

  1. a spear, lance
  2. (military) a lancer (a soldier armed with a lance)
  3. a hose
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

lance

  1. inflection of lancer:
    1. first/third-person singular present indicative/subjunctive
    2. second-person singular imperative
Derived terms
[edit]
[edit]

Further reading

[edit]

Friulian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin lancea.

Noun

[edit]

lance f (plural lancis)

  1. lance, spear
[edit]

Galician

[edit]

Verb

[edit]

lance

  1. (reintegrationist norm) inflection of lançar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

lance f pl

  1. plural of lancia

Latin

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

lance

  1. ablative singular of lanx

Middle English

[edit]

Etymology 1

[edit]

Noun

[edit]

lance

  1. Alternative form of launce

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

lance

  1. Alternative form of launcen

Middle French

[edit]

Etymology

[edit]

From Old French lance.

Noun

[edit]

lance f (plural lances)

  1. lance (weapon)
  2. lancer; lance

Descendants

[edit]
  • French: lance

Old French

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin lancea.

Noun

[edit]

lance oblique singularf (oblique plural lances, nominative singular lance, nominative plural lances)

  1. lance (weapon)

Descendants

[edit]

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
 

Etymology 1

[edit]

Deverbal of lançar.

Noun

[edit]

lance m (plural lances)

  1. throw (act of throwing something)
    Synonyms: arremesso, jogada, lançamento
  2. bid (offer at an auction)
    Synonym: lanço
  3. (sports) a series of actions carried out during a game
    Synonym: jogada
  4. (informal) matter, thing (crux, subject; only used for non-physical things)
    Synonyms: parada, (Portugal) cena
    E aí, qual é o lance?
    So, what's up?
    Esse é o lance, mano. As coisas não podem ficar assim.
    That's the thing, dude. Things can't stay this way.
  5. (informal) thing, fling (romantic relationship)
    • 2012, “Lancinho”, in Leiz (music), O Som das Multidões, performed by Turma do Pagode:
      Namora, mas adora um proibido
      E eu que sou culpado, eu que sou bandido
      Prefere um romance escondido
      Sai na madrugada pra dar lancinho comigo
      You're dating, but you sure love the forbidden
      And then it's my fault, [and then] I'm the criminal
      You'd rather keep our hookups hidden
      You go out past midnight to go on a fling night
  6. flight (series of stairs between landings)
    Uma vez eu já caí dez lances de escadas. Não recomendo.
    I once fell ten flights of stairs. I don't advise it.
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

lance

  1. inflection of lançar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading

[edit]

Romanian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Italian lancia (18th century).

Noun

[edit]

lance f (plural lănci)

  1. spear, lance
    Synonym: suliță

Declension

[edit]
Declension of lance
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative lance lancea lănci lăncile
genitive-dative lănci lăncii lănci lăncilor
vocative lance, lanceo lăncilor

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (Spain) /ˈlanθe/ [ˈlãn̟.θe]
  • IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈlanse/ [ˈlãn.se]
  • Rhymes: -anθe
  • Rhymes: -anse
  • Syllabification: lan‧ce

Etymology 1

[edit]

Deverbal of lanzar.

Noun

[edit]

lance m (plural lances)

  1. launch (act of launching)
    Synonym: lanzamiento
  2. throw
  3. cast (fishing)
  4. situation
  5. telling-off; scolding
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

lance

  1. inflection of lanzar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading

[edit]