fretar
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese fretar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old French fret (“freight”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fretar (first-person singular present freto, first-person singular preterite fretei, past participle fretado)
- to affreight
- 1433, A. Rodríguez González & J. Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
- afreto de vos Juan de Bayona, marineiro, besiño da villa de Pontevedra, que sodes presente, a barcha que dizen por nome San Salvador, que Deus salve, de que vos sodes mestre, para que prasendo a Deus, carrege ẽna dita barcha tres mill çeramis de millo, medidos por la medida dereita da praça da dita villa de Pontevedra, para a costa de Biscaya, a qual dita barcha deve de ser cargada do dito millo doje ata quinse dias segintes et dende partir con a boa ventura do primeiro boo tenpo que lle Deus der et en segimento de seu biajen ata o porto de Laredo et ende pousar ancla et estar tres dias hũu en pos de outro et enton devo eu, o dito mercador de dar devisa se iremos descargar aa vila de Vermeu ou aa vila de San Sabastian
- I affreigt from you, Xoán de Baiona, sailor, citizen of the town of Pontevedra, here present, the ship called San Salvador, God bless her, whose master you are, for, if God pleases, loading aboard that ship three thousand bushels of millet, as measured by the right measure of the marketplace of the aforementioned town of Pontevedra, bound for the coast of Biscay; and the aforementioned ship must be loaded with the mentioned millet from today till fifteen next days, and then to depart with good winds during the first good weather God gives, and following her journey till the harbour of Laredo, and there to cast anchor and stay for three days in a row, and then I, the aforementioned merchant, should send a message of whether we should go unload at the town of Bermeo or at the town of San Sebastian.
- afreto de vos Juan de Bayona, marineiro, besiño da villa de Pontevedra, que sodes presente, a barcha que dizen por nome San Salvador, que Deus salve, de que vos sodes mestre, para que prasendo a Deus, carrege ẽna dita barcha tres mill çeramis de millo, medidos por la medida dereita da praça da dita villa de Pontevedra, para a costa de Biscaya, a qual dita barcha deve de ser cargada do dito millo doje ata quinse dias segintes et dende partir con a boa ventura do primeiro boo tenpo que lle Deus der et en segimento de seu biajen ata o porto de Laredo et ende pousar ancla et estar tres dias hũu en pos de outro et enton devo eu, o dito mercador de dar devisa se iremos descargar aa vila de Vermeu ou aa vila de San Sabastian
- 1433, A. Rodríguez González & J. Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old French frotter (“to rub”). Cognate with Spanish frotar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fretar (first-person singular present freto, first-person singular preterite fretei, past participle fretado)
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “fretar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “fret”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fretar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “fretar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fretar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “fretar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fretar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: fre‧tar
Verb
[edit]fretar (first-person singular present freto, first-person singular preterite fretei, past participle fretado)(transitive)
- to affreight (give or take (a means of transport) during a given period of time and upon payment of a stipulated amount)
- to hire
- to load
- to equip
- agree to carry out (a service or a task) against payment of an established amount (Is there an English equivalent to this definition?)
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fretar (first-person singular present freto, first-person singular preterite freté, past participle fretado)
- (transitive) to rub, scrub
Conjugation
[edit]infinitive | fretar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | fretando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | fretado | fretada | |||||
plural | fretados | fretadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | freto | fretastú fretásvos |
freta | fretamos | fretáis | fretan | |
imperfect | fretaba | fretabas | fretaba | fretábamos | fretabais | fretaban | |
preterite | freté | fretaste | fretó | fretamos | fretasteis | fretaron | |
future | fretaré | fretarás | fretará | fretaremos | fretaréis | fretarán | |
conditional | fretaría | fretarías | fretaría | fretaríamos | fretaríais | fretarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | frete | fretestú fretésvos2 |
frete | fretemos | fretéis | freten | |
imperfect (ra) |
fretara | fretaras | fretara | fretáramos | fretarais | fretaran | |
imperfect (se) |
fretase | fretases | fretase | fretásemos | fretaseis | fretasen | |
future1 | fretare | fretares | fretare | fretáremos | fretareis | fretaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | fretatú fretávos |
frete | fretemos | fretad | freten | ||
negative | no fretes | no frete | no fretemos | no fretéis | no freten |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Further reading
[edit]- “fretar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician terms borrowed from Old French
- Portuguese terms suffixed with -ar
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese transitive verbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish transitive verbs