esnafrar
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old French nafrer (“to injure”), perhaps from a Germanic language or from Latin naufragāre. Prefixed with es- (“ex, off”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]esnafrar (first-person singular present esnafro, first-person singular preterite esnafrei, past participle esnafrado)
- (transitive or pronominal) to injure; to break
- Synonym: mancar
- (pronominal) to injure one's nose
Conjugation
[edit] Conjugation of esnafrar
Reintegrated conjugation of esnafrar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “esnafrar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “esnafrar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “esnafrar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “esnafrar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “esnafrar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Categories:
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Germanic languages
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms prefixed with es-
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs