esmorecer
Galician
[edit]Etymology
[edit]Unknown. From Old Galician-Portuguese esmorecer (13th century, Cantigas de Santa Maria), from esmorir (“to faint”) + -ecer, possibly from Vulgar Latin emorescĕre, frequentative of Latin ēmori, ēmorior (“I die (out)”), from Latin morior (“to die”), whence Galician morrer (“to die”); but note also Old English smorian (“to choke, suffocate”). Cognate to Portuguese esmorecer and Spanish esmorecer.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]esmorecer (first-person singular present esmorezo, first-person singular preterite esmorecín, past participle esmorecido)
esmorecer (first-person singular present esmoreço, first-person singular preterite esmorecim or esmoreci, past participle esmorecido, reintegrationist norm)
- (intransitive) to falter, wilt
- Antonym: desesmorecer
- (intransitive) to decay, wither
- (intransitive) to faint
- c. 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 288:
- Et esmoresçeu en tal maneyra que pouco nẽ moyto nõ suspiraua nẽ saya d'ela folgo.
- And she fainted in such a way that, neither much nor little, she didn't sigh nor breathe
- c. 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 288:
Conjugation
[edit]1Less recommended.
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “esmorecer”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “esmor”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “esmorecer”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “esmorecer”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “esmorecer”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “esmorecer” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “esmorecer”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin emorescĕre, frequentative of Latin ēmori, ēmorior (“to die (out)”),[1] from Latin morior (“to die”), whence Portuguese morrer (“to die”); but note also Old English smorian (“to choke, suffocate”). Cognate to Galician and Spanish esmorecer.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: es‧mo‧re‧cer
Verb
[edit]esmorecer (first-person singular present esmoreço, first-person singular preterite esmoreci, past participle esmorecido)
- (transitive) to dishearten; discourage
- Synonym: desalentar
- (intransitive) to falter; wilt
- Synonym: desanimar
Conjugation
[edit]References
[edit]- ^ “esmorecer”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin emorescĕre, frequentative of Latin ēmori, ēmorior (“to die (out)”), from Latin morior (“to die”), whence Spanish murrir (“to die”); but note also Old English smorian (“to choke, suffocate”). Cognate to Galician esmorecer and Portuguese esmorecer.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /esmoɾeˈθeɾ/ [ez.mo.ɾeˈθeɾ]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /esmoɾeˈseɾ/ [ez.mo.ɾeˈseɾ]
- Rhymes: -eɾ
- Syllabification: es‧mo‧re‧cer
Verb
[edit]esmorecer (first-person singular present esmorezco, first-person singular preterite esmorecí, past participle esmorecido)
- (intransitive, reflexive, Andalusia, Cantabria, Venezuela) to falter; wilt
- Synonyms: desfallecer, esmorecerse
Conjugation
[edit]Further reading
[edit]- “esmorecer”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms suffixed with -ecer
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -er
- Galician verbs with c-z alternation
- Galician verbs with c-ç alternation
- Galician intransitive verbs
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 5-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -er
- Portuguese verbs with c-ç alternation
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese intransitive verbs
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 4-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɾ
- Rhymes:Spanish/eɾ/4 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -er
- Spanish verbs with c-zc alternation
- Spanish intransitive verbs
- Spanish reflexive verbs
- Andalusian Spanish
- Cantabrian Spanish
- Venezuelan Spanish