botar a mão no fogo
Appearance
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to put one's hand in the fire”.
Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]botar a mão no fogo (first-person singular present boto a mão no fogo, first-person singular preterite botei a mão no fogo, past participle botado a mão no fogo)
- (Brazil, idiomatic) to vouch for; to trust (someone) with one's life [with por ‘someone’]
- Synonym: pôr a mão no fogo
- 1896, Affonso Celso, “Quadro Oitavo”, in Domingos de Magalhães, editor, Giovannina, Rio de Janeiro: Livraria Moderna, page 212:
- Por aquella boto a minha mão no fogo, doutor. Vejam que desaffectada simplicidade de maneiras, que modestia no seu triumpho! Outra qualquer estaria doida de orgulho...
- (please add an English translation of this quotation)
- 1977, Dicró (lyrics and music), “Mão No Fogo” (0:06 from the start), in Barra Pesada, São Paulo: Continental:
- Por ela eu boto a mão no fogo / (Pode botar) / (Sem ter medo de queimar!)
- (please add an English translation of this quotation)
- 2003, Keith Damron, “Um Cavaleiro das Sombras” (19:16 from the start), in Butch Lukic, director, Liga da Justiça, season 1, episode 20, Rio de Janeiro: Cinevídeo, dubbing of Justice League: A Knight of Shadows, via Cartoon Network Brasil:
- Etrigan (Jorge Lucas): Ainda não confio no marciano. Ele se deu muito mal.
Batman (Márcio Seixas): Boto minha mão no fogo por ele.
Etrigan (Jorge Lucas): Mandarei uma pomada.- [original: Etrigan: I still don't trust that Martian. He's damaged goods.
Batman: I trust J'onn with my life.
Etrigan: I'll send flowers.]
- [original: Etrigan: I still don't trust that Martian. He's damaged goods.
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.