bide
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle English biden, from Old English bīdan (“to stay, continue, live, remain, delay; wait for, await, expect; endure, experience, find; attain, obtain; own”), from Proto-West Germanic *bīdan (“to wait”), from Proto-Germanic *bīdaną (“to wait”), from Proto-Indo-European *bʰéydʰeti, from *bʰeydʰ- (“to command, persuade, compel, trust”). Latinate cognates (via PIE) include faith and fidelity.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bide (third-person singular simple present bides, present participle biding, simple past bode or bided, past participle bided or bidden)
- (transitive, now chiefly dialectal) To bear; to endure; to tolerate.
- c. 1570, anonymous author, Sir Clyomon and Sir Clamydes:
- And doubting naught right courteous all, in your accustomed wont: And gentle ears, our author he is prest to bide the brunt
- (transitive, archaic) To face with resistance; to encounter; to withstand.
- c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act I, scene ii:
- Tech[elles]. I heare them come, ſhall wee encounter them? / Tam[burlaine]. Keep all your ſtandings, and not ſtir a foot, / Myſelfe will bide the danger of the brunt.
- (intransitive, archaic or dialectal) To dwell or reside in a location; to abide.
- 1667, John Milton, “(please specify the page number)”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
- All knees to thee shall bow of them that bide / In heaven or earth, or under earth, in hell.
- 1902 January, John Buchan, “The Outgoing of the Tide”, in The Watcher by the Threshold, and Other Tales, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, published 1902, →OCLC, page 254:
- John Dodds, the herd who bode in the place, was standing at the door, and he looked to see who was on the road so late.
- (intransitive, archaic or dialectal) To wait; to be in expectation; to stay; to remain.
- 1859, Alfred Tennyson, “Elaine”, in Idylls of the King, London: Edward Moxon & Co., […], →OCLC, page 168:
- And thither wending there that night they bode.
- 1902 January, John Buchan, “The Outgoing of the Tide”, in The Watcher by the Threshold, and Other Tales, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, published 1902, →OCLC, page 252:
- "Bide here," he says, "and birl the wine till I return. This is a ploy of my own on which no man follows me."
- 1913, Fred E. Weatherly, Danny Boy:
- It’s you, it’s you must go and I must bide.
- (transitive, archaic) To wait for; to await.
Usage notes
[edit]- The verb has been replaced by abide in Standard English for almost all its uses, and is now rarely found outside the expression bide one's time.
Quotations
[edit]- For quotations using this term, see Citations:bide.
Synonyms
[edit]- (to bear): put up with; See also Thesaurus:tolerate
- (to dwell or reside in a location): live; See also Thesaurus:reside
- (to wait): stand by; See also Thesaurus:wait
- (to wait for): await; See also Thesaurus:wait for
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Translations
[edit]Anagrams
[edit]Basque
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]bide inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | bide | bidea | bideak |
ergative | bidek | bideak | bideek |
dative | bideri | bideari | bideei |
genitive | bideren | bidearen | bideen |
comitative | biderekin | bidearekin | bideekin |
causative | biderengatik | bidearengatik | bideengatik |
benefactive | biderentzat | bidearentzat | bideentzat |
instrumental | bidez | bideaz | bideez |
inessive | bidetan | bidean | bideetan |
locative | bidetako | bideko | bideetako |
allative | bidetara | bidera | bideetara |
terminative | bidetaraino | bideraino | bideetaraino |
directive | bidetarantz | biderantz | bideetarantz |
destinative | bidetarako | biderako | bideetarako |
ablative | bidetatik | bidetik | bideetatik |
partitive | biderik | — | — |
prolative | bidetzat | — | — |
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Particle
[edit]bide
- apparently, seemingly
- Galdu bide gara. ― It seems like we're lost.
Further reading
[edit]- “bide”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “bide”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Danish
[edit]Etymology
[edit]From Old Danish bitæ, from Old Norse bíta, from Proto-Germanic *bītaną, cognate with English bite, German bissen, Dutch bijten. The Germanic verb goes back to Proto-Indo-European *bʰeyd- (“to split”), cf. Latin findō (“to cleave”), fissiō (“breaking up”) (hence fission).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bide (imperative bid, infinitive at bide, present tense bider, past tense bed, perfect tense har bidt)
- bite (to cut off a piece by clamping the teeth)
Conjugation
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]From bidon.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bide m (plural bides)
- fiasco, flop
- (colloquial) paunch, belly
- (uncountable) Something fake
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “bide”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Japanese
[edit]Romanization
[edit]bide
Norwegian Bokmål
[edit]Noun
[edit]bide n (definite singular bideet, indefinite plural bide or bideer, definite plural bidea or bideene)
- alternative spelling of bidé
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bide (present tense bid, past tense beid, supine bide, past participle biden, present participle bidande, imperative bid)
- (intransitive) to exist
- Synonym: vere til
Etymology 2
[edit]From French.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bide n (definite singular bideet, indefinite plural bide, definite plural bidea)
- alternative spelling of bidé
References
[edit]- “bide” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
[edit]Old English
[edit]Verb
[edit]bīde
- inflection of bīdan:
Scots
[edit]Etymology
[edit]From Old English bīdan, from Proto-Germanic.
Verb
[edit]bide
- to dwell, to live
- Tae bide somewhaur: to dwell somewhere.
- Tae bide: to dwell.
- Whaur dae ye bide?: where do you live?
- to stay, to remain
- "Bide and fecht!" (traditional Scots phrase meaning "Stay and fight!")
Derived terms
[edit]Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bìdē m (Cyrillic spelling бѝде̄)
Declension
[edit]References
[edit]- “bide”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeydʰ-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/aɪd
- Rhymes:English/aɪd/1 syllable
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English dialectal terms
- English terms with quotations
- English terms with archaic senses
- English intransitive verbs
- English class 1 strong verbs
- English irregular verbs
- Basque terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Basque/ide
- Rhymes:Basque/ide/2 syllables
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Basque particles
- Basque terms with usage examples
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeyd-
- Danish terms derived from Old Danish
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Danish/iːdə
- Rhymes:Danish/iːdə/2 syllables
- Danish lemmas
- Danish verbs
- Danish class 1 strong verbs
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/id
- Rhymes:French/id/1 syllable
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French colloquialisms
- French uncountable nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål neuter nouns
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk strong verbs
- Norwegian Nynorsk class 1 strong verbs
- Norwegian Nynorsk intransitive verbs
- Norwegian Nynorsk terms borrowed from French
- Norwegian Nynorsk terms derived from French
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Old English non-lemma forms
- Old English verb forms
- Scots terms derived from Proto-Indo-European
- Scots terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeydʰ-
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms derived from Proto-Germanic
- Scots lemmas
- Scots verbs
- Serbo-Croatian terms derived from French
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns