batizar
Jump to navigation
Jump to search
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese bautizar, batiçar, a semi-learned borrowing from Ecclesiastical Latin, Late Latin baptīzāre (“to baptise”), from Ancient Greek βαπτίζω (baptízō, “to immerse, plunge, baptise”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: ba‧ti‧zar
Verb
[edit]batizar (first-person singular present batizo, first-person singular preterite batizei, past participle batizado)
- (transitive) to baptise
- (transitive) to christen
Conjugation
[edit] Conjugation of batizar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “batizar”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “batizar”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “batizar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “batizar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “batizar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Categories:
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- Portuguese terms derived from Ecclesiastical Latin
- Portuguese terms borrowed from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese transitive verbs