błędzić
Appearance
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Etymology tree
Inherited from Proto-Slavic *blǭdìti. By surface analysis, błąd + -ić. First attested in the 14th century.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]błędzić impf
- (attested in Lesser Poland, Greater Poland, Masovia, Southern Borderlands) to err (to wander, to stray, to rove)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 106, 40:
- Blødzycz gee vczynyl w przezdroszy
- [Błędzić je uczynił w przezdroży]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 118, 176:
- Blødzyl gesm yako owcza, yasz zaghynala gest
- [Błądził jeśm jako owca, jaż zaginęła jest]
- 1885-2024 [c. 1428], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[3], volume I, Międzyrzecz, Warsaw, page 488:
- Blondzycz diuagari
- [Błędzić diuagari]
- 1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[5], 22, 1:
- Gdisz vsrzisz volv brata twego albo owczø blødzøcze, nye minyesz gich
- [Gdyż uźrzysz wołu brata twego albo owczę blędzące, nie miniesz jich]
- 1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[6], 27, 18:
- Przekløti, ktosz dopvsci blødzicz slepemv na drodze
- [Przeklęty, ktoż dopuści błędzić slepemu na drodze]
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 10:
- Blandzączego herentem
- [Blędzącego herentem]
- 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[7], Greater Poland, pages 106, 4:
- *Blodzyly na puszczy w powodzyu
- [Błądzili na puszczy w *powodziu]
- to err (to stagger, to stumble)
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 84:
- Blandzy titubaverit
- [Błądzi titubaverit]
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 99:
- Blądzącz impingetis
- [Blądząc impingetis]
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 100:
- Nye bandą blandziczy non impinguentur
- [Nie będę blądzici non impinguentur]
- (attested in Lesser Poland, Greater Poland) to leave, to abandon
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][14], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 118, 110:
- Poloszyly sø grzeszny sydlo mne, a od kazny twogych ne blødzyl gesm
- [Położyli są grzeszni sidło mnie, a od kaźni twojich nie błądził jeśm]
- 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[15], Greater Poland, page 118 arg. 9:
- Tu zaluye tych, gysz drogy prawdy blędzycz potwarzany bywayø
- [Tu żałuje tych, jiż z drogi prawdy błędzić potwarzani bywają]
- 1882 [XV p. post.], Emil Kałużniacki, editor, Kleinere altpolnische Texte aus Handschriften des XV. und des Anfangs des XVI. Jahrhunderts[16], page 286:
- Nye poydzesz za thluscza szle czynycz any w szandze wyaczsze strony przyszwolysz, aby szye od prawdy nye othchylyl albo bladzyl
- [Nie pojdziesz za tłuszcza źle czynić ani w sądzie więc-że strony przyzwolisz, aby się od prawdy nie otchylił albo błądził]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[17], page 156:
- Ty cztyrzy elementa... przeciw jego mocnemu a stałemu przyrodzeniu nic nie błądziły
- [Ty cztyrzy elementa... przeciw jego mocnemu a stałemu przyrodzeniu nic nie błądziły]
- (attested in Lesser Poland, Southern Borderlands, Masovia) to err (to act inappropriately)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][18], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 57, 3:
- Oddalili sø se grzesznicy od porodzena, blødzili sø od brzucha
- [Oddalili są sie grzesznicy od porodzenia, błądzili są od brzucha]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][19], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 94, 10:
- Weszgi czi blødzø sercem
- [Weżgi ci błądzą siercem]
- 1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią][21], Mierzeniec, Płock, line 332:
- Gdy szwa rodzyna szandza, czasztho... na szkaszanyv blandzv
- [Gdy swa rodzina sędzia, często... na skazaniu blandzi]
- 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[22], Modlitewnik Nawojki, page 153:
- Gydącza mnye vyedzy, bladzacza odvodzy, przywraczayacza przyymy, vpadayacza podnaschay
- [Jidącą mnie wiedzi, błądzącą odwodzi, przywracającą przyjmi, upadającą podnaszaj]
- End of the 15th century, Ladislas of Gielniów, De nativitate Domini - Pieśń o narodzeniu Pańskim, Gielniów, line 21:
- Falszyvy Szydovye blądzą, pysma szwyąthego nye vydzą
- [Fałszywi Żydowie błądzą, Pisma świętego nie widzą]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[26], page 414:
- Odpowiedziawszy miły Jesus i rzekł im: Błądzicie nie wiedząc pisma ani mocy bożej
- [Odpowiedziawszy miły Jesus i rzekł im: Błądzicie nie wiedząc pisma ani mocy bożej]
- (hapax, attested in Greater Poland) to blather (talk nonsense)
Derived terms
[edit](verbs):
Related terms
[edit](adjectives):
(adverbs):
(nouns):
Descendants
[edit]- Polish: błądzić, błędzić (Middle Polish), błąsieć (“to be delirious with fever”) (Chełmno)
- Silesian: błōńdzić
References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005) “błędzić”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “błędzić”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “błędzić”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “błędzić”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- K. Nitsch, editor (1953), “błędzić”, in Słownik staropolski[28] (in Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 107
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “błędzić”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “błędzić”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Categories:
- Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms suffixed with -ić
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish verbs
- Old Polish imperfective verbs
- Lesser Poland Old Polish
- Greater Poland Old Polish
- Masovia Old Polish
- Southern Borderlands Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Old Polish hapax legomena
- zlw-opl:Talking