axordar
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]From a- + xordo (“deaf”) + -ar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]axordar (first-person singular present axordo, first-person singular preterite axordei, past participle axordado)
- (transitive) to deafen
- Synonyms: enxordar, enxordecer
- 1934, Vicente Risco, Mitteleuropa:
- Non istá lonxe, Rankestrasse; mais com'o vehículo non vai á présa, podolle coller o gusto no meio da baraúnda que m'axorda e m'impón. Endexamais me sintín tan extranxeiro nen tan badoco, doorosamente badoco dista volta, polo feble que m'achaba d'esprito.
- Rankestrasse is not far away; but, given that the vehicle is not going fast, I can appreciate the hubbub that deafens and impress me. Never in my life have I felt so estranger and rustic, painfully rustic this time because of how feeble my spirit felt.
- (pronominal) to go deaf
- Synonyms: enxordar, enxordecer
Conjugation
[edit] Conjugation of axordar
Reintegrated conjugation of axordar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “axordar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “axordar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega