Jump to content

arrombar

From Wiktionary, the free dictionary

Galician

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Obscure. Perhaps from Proto-Germanic *rūmaz (roomy).[1]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /aromˈβaɾ/, /arumˈβaɾ/

Verb

[edit]

arrombar (first-person singular present arrombo, first-person singular preterite arrombei, past participle arrombado)

  1. (intransitive) to take up room
  2. (pronominal) to cope or manage oneself placement
  3. (transitive) to set something aside for making room
  4. (transitive) to take away something
  5. (transitive) to order, to tidy up
  6. (informal, transitive) to impregnate

Conjugation

[edit]

Synonyms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “arrimar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From a- +‎ rombo (hole) +‎ -ar. First attested in c. 15th century.[1] It is not related to Galician arrombar.

Pronunciation

[edit]
 
 

  • Hyphenation: ar‧rom‧bar

Verb

[edit]

arrombar (first-person singular present arrombo, first-person singular preterite arrombei, past participle arrombado)

  1. (transitive) to batter (to break down a door or other barrier)
  2. (transitive) to break in (to enter a place by force)
  3. (transitive) to force (to forcibly open a door, lock etc.)
  4. (transitive) to make a hole in
  5. (transitive, figurative, vulgar) to humiliate
  6. (transitive, vulgar, colloquial) to have anal sex
  7. (transitive, vulgar, colloquial) to defeat

Conjugation

[edit]

References

[edit]
  1. ^ José Pedro Machado (1995) “Arrombar”, in Dicionário etimológico da língua portuguesa: com a mais antiga documentação escrita e conhecida de muitos dos vocábulos estudados (in Portuguese), 7 edition, volume I, Lisboa: Livros Horizonte, →ISBN, page 321