am-am
Appearance
Cebuano
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]Undetermined.
Verb
[edit]am-am
Etymology 2
[edit]Possibly onomatopoeic or possibly a reduplication of Hokkien 飲 / 饮 (ám, “rice water”)[1] and reduplication of Hokkien 唵 (ām, “to eat”, childish). Compare Tagalog am (“rice water”), Sakizaya aam (“congee”), Cantonese 飲飲食食 / 饮饮食食 (jam2 jam2 sik6 sik6).
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: am‧am
Noun
[edit]am-am
Verb
[edit]am-am
References
[edit]- ^ Douglas, Carstairs (1873) “ám-ám”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 3; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 3