Y-sơ-ra-ên
Appearance
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [ʔi˧˧ səː˧˧ zaː˧˧ ʔen˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʔɪj˧˧ ʂəː˧˧ ʐaː˧˧ ʔen˧˧] ~ [ʔɪj˧˧ səː˧˧ ʐaː˧˧ ʔen˧˧]
- (Saigon) IPA(key): [ʔɪj˧˧ ʂəː˧˧ ɹaː˧˧ ʔəːn˧˧] ~ [ʔɪj˧˧ səː˧˧ ɹaː˧˧ ʔəːn˧˧]
- Phonetic spelling: y sơ ra ên
Proper noun
[edit]Y-sơ-ra-ên
- (biblical, Protestantism) Alternative form of I-xra-en (“Israel”)
- Genesis 32:28; 1925 Vietnamese translation by Phan Khôi et al.; 2021 English translation from the New Revised Standard version Updated Edition
- Người lại nói: Tên ngươi sẽ chẳng là Gia-cốp nữa, nhưng tên là Y-sơ-ra-ên, vì ngươi đã có vật-lộn cùng Đức Chúa Trời và người ta; ngươi đều được thắng.
- Then the man said, ‘You shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have striven with God and with humans and have prevailed.’
- Genesis 35:21; 1925 Vietnamese translation by Phan Khôi et al.; 2021 English translation from the New Revised Standard version Updated Edition
- Kế đó, Y-sơ-ra-ên đi, đóng trại ở ngoài nơi tháp Ê-đe.
- Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.
- Judges 5:3; 1925 Vietnamese translation by Phan Khôi et al.; 2021 English translation from the New Revised Standard version Updated Edition
- Hỡi các vua, hãy nghe; hỡi các quan trưởng, khá lắng tai! Ta sẽ hát cho Đức Giê-hô-va, Ta sẽ hát ngợi khen Giê-hô-va. Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên.
- Hear, O kings; give ear, O princes;
I will sing;
I will make melody to the Lord, the God of Israel.
- Hear, O kings; give ear, O princes;
- 2 Kings 3:9, 1925 Vietnamese translation by Phan Khôi et al.; 2021 English translation from the New Revised Standard version Updated Edition
- Ấy vậy, vua Y-sơ-ra-ên, vua Giu-đa và vua Ê-đôm đồng kéo ra, đi vòng bảy ngày đường, đoạn họ không có nước cho đạo binh và súc vật theo.
- So the king of Israel, the king of Judah, and the king of Edom set out, and when they had made a roundabout march of seven days, there was no water for the army or for the animals that were with them.
- Genesis 32:28; 1925 Vietnamese translation by Phan Khôi et al.; 2021 English translation from the New Revised Standard version Updated Edition