Jump to content

User talk:Kåre-Olav

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 10 years ago by Dan Polansky in topic Unified Norwegian vote

Welcome!

Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:


I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk (discussion) and vote pages using four tildes, like this: ~~~~, which automatically produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to one of the discussion rooms or ask me on my Talk page. Again, welcome! --♠TBC♠ 12:02, 12 July 2008 (UTC)Reply

Heisann! (and a bit about Norwegian passive verbs)

[edit]

Hyggelig å se flere norske aktive her!

(Fortsetter på engelsk) I noticed you made some changes to the Norwegian verb conjugation templates. I have been pondering the passive forms a bit. We really should have them presented somehow. Perhaps a second template, like a table such as in some Swedish language entries, could be a solution? However, the passive forms also have their own infinitive, so they should perhaps be treated as separate words? __meco 19:40, 13 July 2008 (UTC)Reply

To avoid too many forms up in the entry, it may be better to have a ====Conjugation==== section further down, where the full conjugation of the verb could be given in a collapsible table. This is done with e.g. Latin verbs (see facio).
A regular Norwegian Bokmål verb has the following eight forms: infinitive active, infinitive passive, present active, present passive, past active, imperative active, present participle and past participle. (In addition, some, like møte, have a past passive in use (vi møttes). In my opinion, all of those should be listed in the conjugation table, while only the four most important (infinitive, present active, past active, past participle) should be presented in the entry.
By the way, it would be nice if you could take a look at the draft at Wiktionary:About Norwegian. We really need to find a way to deal with Norwegian Bokmål vs. Norwegian Nynorsk. Kåre-Olav 20:40, 13 July 2008 (UTC)Reply

Separating Nynorsk and Bokmål

[edit]

So, I can see you're starting to separate them now! I endorse an agreement between the Norwegian contributors to make all new entries like this, but not touching the old ones yet. By doing this for a period, we will be able to choose what's best. Then we can start making all entries the same. What do you think? --Eivind (t) 11:14, 6 August 2008 (UTC)Reply

Yes, I also think the matter needs more discussion. I think the separation into Bokmål and Nynorsk is the best if we only want to cover the official forms of Norwegian. However, when considering the various norms and stages of written Norwegian (Dano-Norwegian, Landsmål, Riksmål, Høgnorsk, Bokmål and Nynorsk), that separation may be inconvenient, presuming that we want to cover all forms (as I think we should). Therefore, maybe we should consider having one header "Norwegian", and then find some way of marking the information contained in the entry as either Riksmål, Bokmål, Nynorsk, etc.
It would be nice if we could start a general discussion, for example on the [[Talk:Wiktionary:About Norwegian|talk page]] of Wiktionary:About Norwegian. We could also make some proposals for a general layout policy, for example at Wiktionary:About Norwegian/Layout1, Wiktionary:About Norwegian/Layout2 etc. Kåre-Olav 11:37, 6 August 2008 (UTC)Reply
Interesting thoughts ... maybe it would be most convenient to make "Norwegian" the L2 header, and have "Bokmål" and "Nynorsk" etc. as L3 headers. I.e., to separate the entries inside the Norwegian section. I will copy this discussion to [[Talk:Wiktionary:About Norwegian]]; let's continue there. --Eivind (t) 11:44, 6 August 2008 (UTC)Reply

Two Norwegian abbreviations

[edit]

Hi there. On looking at some Norwegian censuses I found the abbreviations "g" and "ug" - they seem to mean (deprecated template usage) married and (deprecated template usage) unmarried. What words do they refer to? SemperBlotto 16:19, 24 July 2009 (UTC) p.s. You might also be able to help with the list of Norwegian words in my sandbox - they seem to be mostly occupations or family relationships.Reply

- married = gift
- unmarried = ugift
I don't think the abbreviations you mention are worthy of dictionary entries. I would expect to see them on forms, but just like with some (?) comparable English abbreviations, if you came across them with not so plain a context you probably would be quite confused. __meco 17:57, 24 July 2009 (UTC)Reply
True, that one is a gem :o)) __meco 07:35, 25 July 2009 (UTC)Reply

Altnordisch

[edit]

Hallo, Kåre-Olav. Ich habe bemerkt, daß du eine Vorlage für altnordische Verba erstellt hast, wo ein Parameter für die erste Person Prät. vorgesehen ist. Ich habe bereits eine andere für die schwachen Verba erstellt, wo es auch einen Parameter für den Imperativ (denn die Form kann manchmal in -i enden wie lifi, þoli usw.), einen für die Pluralform des Präteritums (denn sie bekommt oft Ablaut wie kalla, þeir kǫlluðu), und einen fürs Partizip Perfekt gibt, denn manchmal besteht nur das Neutrum des Partizips. Was hältst du von der Vorlage? The uſer hight Bogorm converſation 18:21, 7 August 2009 (UTC)Reply

Als ich die Vorlage erstellte, nahm ich ausschliessend den Präteritum mit, denn wenn man den Infinitiv und Präteritum eines schwachen Verbums kennt, kann man (glaube ich, ich bin kein Expert!) die ganze Konjugation ausleiten. Ich habe natürlich nichts dagegen, dass man auch andere Formen mitnehmt. Vielleicht sollte man doch auch (oder anstatt des Imperativs) den Präsens mitnehmen. Dann würde die Vorlage auch zu den starken Verben passen. Kåre-Olav 08:53, 12 August 2009 (UTC)Reply

ljuv ?

[edit]

Hello again. Could you please check this edit claiming some Norwegian ljuv which is supposed to be a cognate of lief (and of German lieb)? Bokmålsordboka does not contain it. The uſer hight Bogorm converſation 09:08, 24 October 2009 (UTC)Reply

While not present in Norwegian Bokmål, (deprecated template usage) ljuv is in fact listed in Nynorskordboka ([1]). The word is sometimes used in poetry, but I suspect that it may be a poetic construction form Old Norse ljúfr. On the other hand, ljuvleg (compare lieblich) is found in the dialects (it is listed in Aasen's dictionary) as well as in written Nynorsk. There is also a Norwegian Bokmål (deprecated template usage) liflig, but according to Falk & Torp, this word is borrowed from Middle Low German. Kåre-Olav 10:31, 24 October 2009 (UTC)Reply
Thanks for the explanation, I marked it as Nynorsk accordingly. The uſer hight Bogorm converſation 11:50, 24 October 2009 (UTC)Reply

Nyleg ordskifte om norskoppsettet

[edit]

Hei. Sjå gjerne Wiktionary:Beer parlour#Norwegian headings i fall du har innspel å koma med. Njardarlogar 09:09, 15 March 2011 (UTC)Reply

Unified Norwegian vote

[edit]

FYI: Wiktionary:Votes/pl-2014-03/Unified Norwegian. --Dan Polansky (talk) 10:01, 29 March 2014 (UTC)Reply