Jump to content

User talk:פֿינצטערניש

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
(Redirected from User talk:Finsternish)
Latest comment: 21 days ago by פֿינצטערניש in topic קה

Welcome Message

[edit]

Welcome

[edit]

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! --Lo Ximiendo (talk) 06:29, 27 October 2017 (UTC)Reply

Thanks for creating your username! Just ask if you need any help with Yiddish (or anything else). —Μετάknowledgediscuss/deeds 07:16, 5 November 2017 (UTC)Reply
Will do, thank you :> Finsternish (talk) 07:19, 5 November 2017 (UTC)Reply

Attestation

[edit]

The entry for *kvira was deleted because it failed WT:RFV, therefore it should not be given as a translation. Likewise, if supporting evidence cf. WT:ATTEST cannot be found for kvirigi, that translation will also be deleted.__Gamren (talk) 09:16, 19 January 2018 (UTC)Reply

It's given as a translation because it's in widespread use and "failed" at most on a technicality, considering far more than the number of required citations were given and many of the given citations were from official communications of Esperanto organizations. The entry on the Esperanto Wiktionary remains up and it's probably not going anywhere, so since the translation also links there, its temporary absence from the English Wiktionary until someone with a large number of books bothers to find three durably archived citations should not keep the only valid translation of "queer" from being listed. Finsternish (talk) 09:26, 19 January 2018 (UTC)Reply
The documented history of the word shows it has been in widespread use for over ten years, so it doesn't even qualify as an actual neologism. Finsternish (talk) 09:35, 19 January 2018 (UTC)Reply
If you want our criteria for inclusion changed, you need to create a WT:BP discussion and argue your case there. Simply ignoring the rules is not an option. It doesn't matter that eo.wikt has different standards. You cannot just assume that citations exist; we will reinstate the entry and the translation when and if sufficient evidence is found.__Gamren (talk) 11:12, 19 January 2018 (UTC)Reply
Your criteria say that if a word is clearly in widespread use, it doesn't need three durably archived citations. Again, the citations span over a decade and there are far more than three. I've added even more to the Esperanto entry at this point. It perfectly meets the criteria, and should be listed as a translation even if some overzealous editors felt the need to eliminate the English page. Finsternish (talk) 14:13, 19 January 2018 (UTC)Reply
Note also that the Esperanto entry now shows that the word is in Reta Vortaro, which is no small thing; they don't put just any word in there. Finsternish (talk) 14:16, 19 January 2018 (UTC)Reply
The citations given are:
# two from a bulletin of what was, until recently the only Esperanto LGBT association (side note: the new one has the word "genrokvira" in its name)
# one from Sennacieca Asocio Tutmonda
# one from soc.culture.esperanto
# one from Beletra Almanako, the major Esperanto literary magazine at the moment
# one from the Somera Esperanta Studo, one of two major summer Esperanto courses
# one from TEJO, the Esperanto youth association.
It's patently absurd to make the claim that the word is not in widespread use. Finsternish (talk) 14:21, 19 January 2018 (UTC)Reply
And please note that I never said I wanted the criteria for inclusion changed -- literally the first thing I said was that it was in widespread use, which should have prevented you from having to make a response that assumed I wanted the criteria changed. Finsternish (talk) 14:38, 19 January 2018 (UTC)Reply
The translation at queer conveys essentially the same information as the entry kvira did (first and foremost: that the word exists), and hence reinstating the translation is not meaningfully different from recreating the entry. All the cites at eo:kvira were found at kvira except the last, and all but one of the others was deemed either unarchived or a mention. Find at least one more cite, and you can make a reverse RFV at WT:RFVN (not exactly conventional, but I'm sure noone'll mind); you may refer to the two websites that ReVo cite, if you like. This is your second explicit warning. If you reinstate the translation at kvira outright, you will be blocked for a few days.__Gamren (talk) 16:05, 19 January 2018 (UTC)Reply
OK. If I can refer to the websites, that works. I'll get to work on restoring it. Finsternish (talk) 20:17, 19 January 2018 (UTC)Reply
The "widespread use" criterion is rarely invoked and, in my experience, exists to avoid spending time responding to RFVs of words that are obviously attested. If there's been an actual search for (CFI-compliant) evidence of the term and there isn't enough, then the term is apparently not in (sufficiently) widespread use. But I will poke around Usenet (which is durable because it is decentrally archived so content can't be deleted) and Issuu (which enables searching many magazines that are durably archived in libraries) and elsewhere and see if more citations can be found. - -sche (discuss) 19:05, 19 January 2018 (UTC)Reply
It seems that this criterion, in its ambiguity and lack of any applicable standard for determining "widespread use," accidentally leaves a lot of room for plausible deniability when it comes to questions of why certain words are accepted at face value and not others. Finsternish (talk) 23:16, 19 January 2018 (UTC)Reply
In any case, I would appreciate the help if you wanted to look at Issuu and Usenet. Finsternish (talk) 23:17, 19 January 2018 (UTC)Reply

להט"ב

[edit]

Please note that the stress you added here was off; I fixed it for you. Often Hebrew words do indeed have primary stress on the last syllable, but that isn't the case here. (I think it's got to do with these being loanwords, but I'm not entirely sure.) — Mnemosientje (t · c) 14:41, 22 May 2018 (UTC)Reply

Thank you; this is always appreciated. (Sorry for the delayed response.) פֿינצטערניש (talk) 15:56, 7 December 2018 (UTC)Reply

Interlingua

[edit]

I only just noticed that you also edit Interlingua. Maybe you know this already, but Google Scholar is a very good source for Interlingua (mostly medical texts). ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 15:36, 7 December 2018 (UTC)Reply

Thank you! I just started finding some similar things on Google Books. פֿינצטערניש (talk) 15:56, 7 December 2018 (UTC)Reply

גנבֿה

[edit]

Hey, I'm a little puzzled about the phonological development from Hebrew gnavá to Yiddish gneyve, as I'd expect the outcome to be gnove (as in חכם ,כּשר for qamatz, תּחת for patah). Do you know what happened to that? Also, should the patah in the Hebrew text perhaps be another qamatz? ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 13:34, 5 August 2019 (UTC)Reply

Good catch - I incorrectly read, due to a poor monitor, a tzeire as a patakh. פֿינצטערניש (Fintsternish), she/her (talk) 14:12, 5 August 2019 (UTC)Reply
Ah, right. So the answer was even simpler. Thanks. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 14:29, 5 August 2019 (UTC)Reply

Community Insights Survey

[edit]

RMaung (WMF) 14:34, 9 September 2019 (UTC)Reply

Hebrew cleanup

[edit]

Hey. I see you are editing in Hebrew a lot. Would you be able to check some of the 158 entries in Category:Tbot entries (Hebrew)? They are all automatically-generated entries that have been around here for a decade at least, so they are mostly incomplete and some are probably just wrong. Thanks in advance. --Mélange a trois (talk) 10:03, 13 September 2019 (UTC)Reply

I wouldn't be comfortable nominating entries for deletion, for example, as I'm not a native speaker and I don't live in Israel. But I can check them, see if I can add vowels, transliterations, etc.. פֿינצטערניש (Fintsternish), she/her (talk) 11:35, 13 September 2019 (UTC)Reply

Reminder: Community Insights Survey

[edit]

RMaung (WMF) 19:14, 20 September 2019 (UTC)Reply

Reminder: Community Insights Survey

[edit]

RMaung (WMF) 17:04, 4 October 2019 (UTC)Reply

בראשית

[edit]

I saw your comment on Metaknowledge's talk page and thought that it is worth noting that there is another viewpoint among Hebraists, namely that ראשית is a nomen regens asyndetically governing the following clause. Walkte & O'Connor very briefly mention this in a footnote on page 156. It is somewhat hard to tell what is the most mainstream view however. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 13:06, 11 November 2019 (UTC)Reply

Thanks - that makes sense to me. There's a very old (at least as old as Bereishit Rabba) aggadic view that this was not the first world God created, and I think many people use this to explain the vocalization, but the construct-of-a-clause view makes sense as well. Of course, I would also contend that the Masoretes could have simply made a mistake... פֿינצטערניש (Fintsternish), she/her (talk) 13:24, 11 November 2019 (UTC)Reply

װאָלט

[edit]

I deleted this, and I thought I ought to let you know why. We don't create Unicode alternatives (per WT:AYI) and for good reason, because it's not really a different spelling (i.e. there is no graphical difference in writing). I thought that the search used to redirect those (perhaps a mistaken memory?), but this isn't a great solution in any case if we really think people are searching with the ligature. We might consider having a bot mass-create hard redirects, considering that no other language would interfere AFAIK. —Μετάknowledgediscuss/deeds 06:14, 8 December 2019 (UTC)Reply

My Yiddish keyboard automatically codes a װ when I type the letter v, so such mass redirects would certainly be appreciated. פֿינצטערניש (Fintsternish), she/her (talk) 06:23, 8 December 2019 (UTC)Reply
Argh, maybe you would be best off installing a different keyboard. As for bot-wrangling, @Benwing2, what do you think of the idea of making hard redirects with װ for every Yiddish entry that includes וו? —Μετάknowledgediscuss/deeds 18:18, 8 December 2019 (UTC)Reply
@Metaknowledge I can do that if others are OK with it. Benwing2 (talk) 07:28, 9 December 2019 (UTC)Reply

Turkish

[edit]

Hey. Thanks for your work on Turkish entries. We have pretty limited coverage of the language. If you have time, can you look at some entries in Category:Tbot entries (Turkish)? They were created by a bot years ago, and may contain errors or missing information. If you check them, please remove the "tbot tag" on the entry. Thanks --ReloadtheMatrix (talk) 12:44, 3 January 2020 (UTC)Reply

There is also a similar category for Hebrew entries (139 at the moment) which could benefit from your expertise. --ReloadtheMatrix (talk) 12:50, 3 January 2020 (UTC)Reply
[edit]

Perhaps WT:About Esperanto could be a good place for the Esperanto material (under one of the existing headers or a new header "resources" or something - looks like that page could use a rewrite anyway), or on the talk page of that same page. Interested Esperanto editors will be likely to find it there. There is no WT:About Interlingua yet though. — Mnemosientje (t · c) 18:43, 19 October 2020 (UTC)Reply

CFI for appendix-only conlangs

[edit]

Here's a notification that a CFI for appendix-only conlangs has passed and can be implemented in upcoming months. I'd like to enquire how you feel about the CFI and whether you would propose any changes. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 18:02, 5 February 2021 (UTC)Reply

Editing in Hebrew and Ladino

[edit]

Hey, I wanted to ask how comfortable you are with editing Hebrew and Ladino entries. I'm looking for someone who can add a word related to Sephardic liturgy. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 17:08, 9 April 2021 (UTC)Reply

I've edited and started quite a few Hebrew and Ladino entries, @Lingo Bingo Dingo. What did you have in mind? פֿינצטערניש (Fintsternish), she/her (talk) 11:55, 13 April 2021 (UTC)Reply
Could you get אזהרה featurable for Shavuot? A quotation for sense 2 would be the most appropriate. Maybe it is also citable in Ladino. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 12:36, 13 April 2021 (UTC)Reply
I'll do my best, will try to do so relatively quickly. פֿינצטערניש (Fintsternish), she/her (talk) 14:47, 13 April 2021 (UTC)Reply

Category:Judeo-Moroccan Arabic

[edit]

Where did you find these words? I ask because the orthography seems quite unusual, so we should indicate on the pages where it's from. —Μετάknowledgediscuss/deeds 23:36, 19 August 2021 (UTC)Reply

I was doing a course via Memrise: https://app.memrise.com/course/200779/moroccan-judeo-arabic/ פֿינצטערניש (Fintsternish), she/her (talk) 09:30, 25 August 2021 (UTC)Reply
That is... less than ideal. Memrise is not a reliable source, and they may have invented their own orthography, which would explain the unusual choices. Do you know of any actual sources for Judeo-Moroccan Arabic? If not, I can move the attested words to their normal spellings (as Judeo-Arabic entries). —Μετάknowledgediscuss/deeds 19:34, 25 August 2021 (UTC)Reply
@Metaknowledge: On طَيْفُور (ṭayfūr) Heath 2013 I know. Searching this particular word there might have been sources in Arabic too. But the scarcity of treatment is also due to the lack of notable differences to non-Jewish Arabic, only confirming that the merger was the right decision. Fay Freak (talk) 19:45, 25 August 2021 (UTC)Reply
I know that book by Heath; it's good, but it doesn't cover much vocabulary, and (crucially for this problem) it doesn't discuss orthography. —Μετάknowledgediscuss/deeds 20:09, 25 August 2021 (UTC)Reply
It seems no evidence will be forthcoming, so I will empty the category. —Μετάknowledgediscuss/deeds 00:37, 2 September 2021 (UTC)Reply

bimuelo

[edit]

I have set it as a FWOTD for the suggested date, but is the etymology certain? If not, some appropriate qualification would be rather desirable. I have taken the liberty of also linking to Sephardi, for it is likely opaque to readers unlearned about Jewish history. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 21:33, 8 December 2022 (UTC)Reply

It's the etymology listed for the Castilian cognate buñuelo. That's all I know. And good call on linking to Sephardi. פֿינצטערניש (Fintsternish), she/her (talk) 13:46, 9 December 2022 (UTC)Reply

קה

[edit]

Where did you learn this spelling? Ladino words ending in e usually end with yod in Hebrew orthography, not he. Folkmasa says that the Hebrew spelling is קי, too. (((Romanophile))) (contributions) 16:55, 2 December 2024 (UTC)Reply

I must have seen it somewhere and copied it. There's no standard way of spelling Ladino in Hebrew, but I'll keep that in mind. פֿינצטערניש (Fintsternish), she/her (talk) 13:08, 3 December 2024 (UTC)Reply