Jump to content

User:Underlying lk/sandbox

From Wiktionary, the free dictionary

Etymology

[edit]
From Middle High German smecken (to try by tasting; savour, smell, scent; perceive), Old High German smecchen (to taste), Lua error in Module:links at line 223: The specified language Proto-Germanic is unattested, while the given term does not begin with '*' to indicate that it is reconstructed.. Cognate with Old English smæc (taste), Dutch smaak, English smack, Lithuanian smagùs (agreeable).[1] From Proto-Germanic *smakkijaną (to taste), from *Proto-Germanic *smakkuz (a taste), from Proto-Indo-European *smegʰ-, *smeg- (to taste). Compare English smack and smatch, as well as Lithuanian smagù (cheerful, enjoyable, pleasant).


References

[edit]
  1. ^ Friedrich Kluge (1883) “schmecken”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891

Etymology

[edit]
From Middle High German smeicheln (to flatter, praise, extol), Old High German *smeihhen. Cognate with Middle Low German smeken, Old Church Slavonic směją (to laugh), Dutch smeeken (to implore), English to smile, Latvian smët (to laugh), Sanskrit smēra-s (smiling).[1]

References

[edit]
  1. ^ Friedrich Kluge (1883) “schmeicheln”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891

Etymology

[edit]
From Middle High German smīzen (to rub, strike). Cognate with Old English smītan, Dutch smijten (to sling, throw), English to smite, Gothic [script needed] (smeitan, to spread over, besmear).[1] From Middle High German smīzen, from Old High German smīzan, from Proto-Germanic *smītaną, from Proto-Indo-European *smeyd-. Cognate with Dutch smijten, Low German smieten, English smite, Danish smide, Gothic 𐌱𐌹𐍃𐌼𐌴𐌹𐍄𐌰𐌽 (bismeitan).


References

[edit]
  1. ^ Friedrich Kluge (1883) “schmeißen”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891

Etymology

[edit]
From Middle High German smëlzen, Old High German smëlzan. Cognate with English to smelt, French émail (enamel), Ancient Greek μέλδω (méldō, to melt), Italian smalto.[1] From Old High German smelzan, from Proto-Germanic *smeltaną; akin to Old Saxon smeltan. Cognate with English smelt, Danish smelte, Dutch smelten, German Low German smölten. Through the meaning of soften: compare Old Church Slavonic младъ (mladŭ) (whence младость (mladostĭ, softness)), Latin mollis (soft).


References

[edit]
  1. ^ Friedrich Kluge (1883) “schmelzen”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891

Etymology

[edit]
From Middle High German smërl (loach, groundling).[1]

References

[edit]
  1. ^ Friedrich Kluge (1883) “Schmerle”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891

Etymology

[edit]
From Middle High German smërz, Old High German smërzo. Cognate with Middle English smerte, Old English smeortan (to pain, smart), English smart, Ancient Greek σμερδνός (smerdnós, horrible'; the Aryan root smerd, Teut. smert, signifies perhaps ‘to stick, bite), Latin mordēre (to bite).[1] From Middle High German smerze f, m, from Old High German smerza f, smerzo m, from Proto-Germanic. Cognate with Dutch smart, English smart.


References

[edit]
  1. ^ Friedrich Kluge (1883) “Schmerz”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891

Etymology

[edit]
Cognate with Old English butorfleóge, Bavarian müllermaler, Dutch vlinder, English butterfly, Swabian baufalter.[1] From Schmetten (cream) due to an old belief that witches transformed themselves into butterflies to steal cream and other milk products.[2] (Contrast the etymology of English butterfly.)


References

[edit]
  1. ^ Friedrich Kluge (1883) “Schmetterling”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
  2. ^ Underlying lk/sandbox” in Duden online. / Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 4. Aufl. (Mannheim 2001)