Template:RQ:Burger Scott Chase/documentation
Jump to navigation
Jump to search
Usage
[edit]This template may be used on Wiktionary entry pages to quote Walter Scott's translations of Gottfried August Bürger's poems Der wilde Jäger and Lenore in a work entitled The Chase, and William and Helen: Two Ballads, from the German (1st edition, 1796). It can be used to create a link to an online version of the work at Google Books.
Parameters
[edit]The template takes the following parameters:
|chapter=
– if quoting from the preface, specify|chapter=Preface
.|stanza=
– if quoting from the main part of the work, the stanza number quoted from in uppercase Roman numerals.|1=
or|page=
, or|pages=
– mandatory: the page number(s) to be quoted from in Arabic or lowercase Roman numerals as the case may be. When quoting a range of pages, note the following:- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
|pages=10–11
or|pages=iii–iv
. - You must also use
|pageref=
to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
- You must specify this information to have the template determine the poem quoted from, and to link to the online version of the work.
|2=
,|text=
, or|passage=
– a passage to be quoted from the work.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
[edit]- Wikitext:
{{RQ:Burger Scott Chase|stanza=I|page=1|passage=Earl Walter winds his bugle horn; / To horſe, to horſe, halloo, halloo! / His fiery courſer '''ſnuffs''' the morn, / And thronging ſerfs their Lord purſue.}}
; or{{RQ:Burger Scott Chase|stanza=I|1|Earl Walter winds his bugle horn; / To horſe, to horſe, halloo, halloo! / His fiery courſer '''ſnuffs''' the morn, / And thronging ſerfs their Lord purſue.}}
- Result:
- 1796, Gottfried Augustus Bürger, “The Chase”, in [Walter Scott], transl., The Chase, and William and Helen: Two Ballads, from the German […], Edinburgh: […] Mundell and Son, […], for Manners and Miller, […]; and sold by T[homas] Cadell, Jun. and W[illiam] Davies (successors to Mr. [Thomas] Cadell) […], →OCLC, stanza I, page 1:
- Earl Walter winds his bugle horn; / To horſe, to horſe, halloo, halloo! / His fiery courſer ſnuffs the morn, / And thronging ſerfs their Lord purſue.
See also
[edit]{{RQ:Scott Poetical Works}}
– to quote revised versions of these poems ("The Chase" is in volume II retitled "The Wild Huntsmen", and "William and Helen" is in volume XI)