Talk:明
older forms of the character
[edit]Hi, it would greatly improve the entry an explanation of what exactly "This character, 朙, is an ancient form of 明." means. There should be a category of 'ancient forms', yet I do not know how to create it. Furthermore, a different term shown on this page seems to refer to the same concept, namely 'alt. forms' . Lastly, the difference between these terms and 'simplified forms' should be clarified. Thank you so much in advance. Backinstadiums (talk) 15:08, 20 January 2017 (UTC)
- @Backinstadiums Wiktionary isn't necessarily responsible for explaining all these terms. You can take a look at w:Variant Chinese character. Alternative forms (alt. forms) for Chinese entries is generally an umbrella term for any forms that are not considered standard by today's standard, so that would include ancient forms (forms used in ancient China), obsolete forms (forms that are no longer used) and variant characters (forms that could still be used today but not considered standard or not used as often as the "main" form). On the other hand, simplified forms are standard in Mainland China and Singapore (as seen in the notes when you expand a box like the one at 个). Hope this doesn't confuse you even more. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 17:11, 20 January 2017 (UTC)
- @Justinrleung Are there specific unicode sections for these characters? Backinstadiums (talk) 18:11, 20 January 2017 (UTC)
- @Backinstadiums: These forms are all in the regular script (for now), so they are found in the normal CJK unified ideograph blocks (including the main block and extension blocks). (I think there are plans for other scripts, like the oracle bone script and small seal script, but these are currently not encoded in Unicode.) — justin(r)leung { (t...) | c=› } 20:38, 20 January 2017 (UTC)
The following information has failed Wiktionary's deletion process (permalink).
It should not be re-entered without careful consideration.
I'm not sure if we should be doing Japanese given names for Chinese. See also all those entries at Category:zh:Japanese male given names and Category:zh:Japanese female given names. RcAlex36 (talk) 11:16, 5 September 2020 (UTC)
- Delete all of these. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 15:34, 8 October 2020 (UTC)
- RFD deleted 明 and 希望. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 23:07, 24 May 2022 (UTC)
伊織, 千尋, 太郎, 晉三, 由紀夫, 秀吉, 翔太, 三保子, 明日奈, 明日香, 有希, 直美, 詩織, 大和 (sense), 晶 (sense), 薰 (sense), 日向 (senses), 百合 (sense), 鈴 (senses), 新一#Etymology 2, 正義#Etymology 2, 純一#Etymology 2, 聖子#Etymology 2, 星子#Etymology 2, 真理#Etymology 2
[edit]Requesting deletion for the rest of the entries in Category:zh:Japanese male given names and Category:zh:Japanese female given names. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 23:07, 24 May 2022 (UTC)
- Delete all. —Fish bowl (talk) 01:47, 2 July 2022 (UTC)
- RFD deleted. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 07:44, 29 July 2022 (UTC)
Mandarin
[edit]First time I see a homophone and antonym, correct me if I am wrong.
[ m i n g ] [zh] 冥 (Pinyin): míng (ming2
MANDARİN > DARK , DEEP; PROFOUND ,THE UNDERWORLD, GLOOMY, NIGHT www.mdbg.net OK
Flāvidus (talk) 19:52, 25 November 2023 (UTC)