π πΉπ
Jump to navigation
Jump to search
Gothic
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *wet. Cognate to Old English wit and Old Norse vit.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]- we two, the two of us (first-person dual personal pronoun)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Matthew (Codex Argenteus) 9.27:[1]
- πΎπ°π· ππ°ππ±ππ½π³πΉπ½ πΉπ΄ππΏπ° πΎπ°πΉπ½πΈππ, π»π°πΉπππΉπ³π΄π³πΏπ½ π°ππ°π πΉπΌπΌπ° ππ
π°πΉ π±π»πΉπ½π³π°π½π, π·ππππΎπ°π½π³π°π½π πΎπ°π· π΅πΉπΈπ°π½π³π°π½π: π°ππΌπ°πΉ πΏπ²π²πΊπΉπ, ππΏπ½π°πΏ π³π°π
π΄πΉπ³πΉπ!
- jah ΖarbΕndin iΔsua jainΓΎrΕ, laistidΔdun afar imma twai blindans, hrΕpjandans jah qiΓΎandans: armai uggkis, sunau daweidis!
- And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou son of David, have mercy on us. (KJV)
- πΎπ°π· ππ°ππ±ππ½π³πΉπ½ πΉπ΄ππΏπ° πΎπ°πΉπ½πΈππ, π»π°πΉπππΉπ³π΄π³πΏπ½ π°ππ°π πΉπΌπΌπ° ππ
π°πΉ π±π»πΉπ½π³π°π½π, π·ππππΎπ°π½π³π°π½π πΎπ°π· π΅πΉπΈπ°π½π³π°π½π: π°ππΌπ°πΉ πΏπ²π²πΊπΉπ, ππΏπ½π°πΏ π³π°π
π΄πΉπ³πΉπ!
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of John (Codex Argenteus) 17.21β22:[2]
- π΄πΉ π°π»π»π°πΉ π°πΉπ½ ππΉπΎπ°πΉπ½π°, ππ
π°ππ
π΄ πΈπΏ, π°πππ°, πΉπ½ πΌπΉπ πΎπ°π· πΉπΊ πΉπ½ πΈπΏπ, π΄πΉ πΎπ°π· πΈπ°πΉ πΉπ½ πΏπ²π²πΊπΉπ π°πΉπ½ ππΉπΎπ°πΉπ½π°, π΄πΉ ππ πΌπ°π½π°ππ΄πΈπ π²π°π»π°πΏπ±πΎπ°πΉ πΈπ°ππ΄πΉ πΈπΏ πΌπΉπΊ πΉπ½ππ°π½π³πΉπ³π΄π. / πΎπ°π· πΉπΊ π
πΏπ»πΈπΏ πΈπ°π½π΄πΉ π²π°ππ πΌπΉπ, π²π°π πΉπΌ, π΄πΉ ππΉπΎπ°πΉπ½π° π°πΉπ½, ππ
π°ππ
π΄ π
πΉπ π°πΉπ½ ππΉπΎπΏ.
- ei allai ain sijaina, swaswΔ ΓΎu, atta, in mis jah ik in ΓΎus, ei jah ΓΎai in uggkis ain sijaina, ei sΕ manasΔΓΎs galaubjai ΓΎatei ΓΎu mik insandidΔs. / jah ik wulΓΎu ΓΎanei gaft mis, gaf im, ei sijaina ain, swaswΔ wit ain siju.
- That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. / And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: (KJV)
- π΄πΉ π°π»π»π°πΉ π°πΉπ½ ππΉπΎπ°πΉπ½π°, ππ
π°ππ
π΄ πΈπΏ, π°πππ°, πΉπ½ πΌπΉπ πΎπ°π· πΉπΊ πΉπ½ πΈπΏπ, π΄πΉ πΎπ°π· πΈπ°πΉ πΉπ½ πΏπ²π²πΊπΉπ π°πΉπ½ ππΉπΎπ°πΉπ½π°, π΄πΉ ππ πΌπ°π½π°ππ΄πΈπ π²π°π»π°πΏπ±πΎπ°πΉ πΈπ°ππ΄πΉ πΈπΏ πΌπΉπΊ πΉπ½ππ°π½π³πΉπ³π΄π. / πΎπ°π· πΉπΊ π
πΏπ»πΈπΏ πΈπ°π½π΄πΉ π²π°ππ πΌπΉπ, π²π°π πΉπΌ, π΄πΉ ππΉπΎπ°πΉπ½π° π°πΉπ½, ππ
π°ππ
π΄ π
πΉπ π°πΉπ½ ππΉπΎπΏ.
Declension
[edit]A variant spelling πΏπ²π²πΊπΉπ (uggkis) is attested.
Gothic personal pronouns
References
[edit]- ^ Matthew chapter 9 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ John chapter 17 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
[edit]- Lehmann, Winfred P. (1986) βW77. *witβ, in A Gothic Etymological Dictionary, based on the 3rd ed. of Feistβs dictionary, Leiden: E. J. Brill, page 406
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 177