Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+9E7A, 鹺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9E7A

[U+9E79]
CJK Unified Ideographs
[U+9E7B]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 197, +10, 21 strokes, cangjie input 卜田廿手一 (YWTQM), four-corner 28610, composition )

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1507, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 47563
  • Dae Jaweon: page 2035, character 31
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4611, character 2
  • Unihan data for U+9E7A

Chinese

[edit]
trad.
simp.
alternative forms

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *zlaːl) : semantic (salt) + phonetic (OC *sʰraːl, *sʰraːls, *sʰreːl, *sʰreːl, *sʰreːls, *sʰral).

Etymology

[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *tsa (salt) (STEDT). Cognate with Tibetan ཚྭ (tshwa), Situ tsʰe, Burmese ဆား (hca:) and Nuosu (ce).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (15)
Final () (94)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter dza
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡zɑ/
Pan
Wuyun
/d͡zɑ/
Shao
Rongfen
/d͡zɑ/
Edwin
Pulleyblank
/d͡za/
Li
Rong
/d͡zɑ/
Wang
Li
/d͡zɑ/
Bernhard
Karlgren
/d͡zʱɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
cuó
Expected
Cantonese
Reflex
co4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
cuó
Middle
Chinese
‹ dza ›
Old
Chinese
/*N-[ts]ˁaj/
English salt

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 18017
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zlaːl/

Definitions

[edit]

  1. (obsolete) salted
    Synonym:  / (xián)
  2. (obsolete) salt
    Synonym:  /

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • On (unclassified): (sa) (za) (shi) (ji)
  • Kun: しお (shio)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eum (cha))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: ta

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]