霓虹燈
Appearance
See also: 霓虹灯
Chinese
[edit]neon | lamp; light | ||
---|---|---|---|
trad. (霓虹燈) | 霓虹 | 燈 | |
simp. (霓虹灯) | 霓虹 | 灯 | |
alternative forms | 霓紅燈/霓红灯 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ngai4 hung4 dang1
- Hakka (Sixian, PFS): ngì-fùng-tên
- Southern Min (Hokkien, POJ): gê-hông-teng / nî-hông-teng / nê-hông-teng / nî-âng-teng / ne-óng-teng
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6gni-ghon-ten
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄧˊ ㄏㄨㄥˊ ㄉㄥ
- Tongyong Pinyin: níhóngdeng
- Wade–Giles: ni2-hung2-têng1
- Yale: ní-húng-dēng
- Gwoyeu Romatzyh: nihorngdeng
- Palladius: нихундэн (nixundɛn)
- Sinological IPA (key): /ni³⁵ xʊŋ³⁵ tɤŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ngai4 hung4 dang1
- Yale: ngàih hùhng dāng
- Cantonese Pinyin: ngai4 hung4 dang1
- Guangdong Romanization: ngei4 hung4 deng1
- Sinological IPA (key): /ŋɐi̯²¹ hʊŋ²¹ tɐŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngì-fùng-tên
- Hakka Romanization System: ngiˇ fungˇ denˊ
- Hagfa Pinyim: ngi2 fung2 den1
- Sinological IPA: /ŋi¹¹ fuŋ¹¹ ten²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: gê-hông-teng
- Tâi-lô: gê-hông-ting
- Phofsit Daibuun: ge'hongdefng
- IPA (Zhangzhou): /ɡe¹³⁻²² hɔŋ¹³⁻²² tiɪŋ⁴⁴/
- IPA (Xiamen): /ɡe²⁴⁻²² hɔŋ²⁴⁻²² tiɪŋ⁴⁴/
- IPA (Taipei): /ɡe²⁴⁻¹¹ hɔŋ²⁴⁻¹¹ tiɪŋ⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /ɡe²³⁻³³ hɔŋ²³⁻³³ tiɪŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /ɡe²⁴⁻²² hɔŋ²⁴⁻²² tiɪŋ³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: nî-hông-teng
- Tâi-lô: nî-hông-ting
- Phofsit Daibuun: ni'hongdefng
- IPA (Taipei): /nĩ²⁴⁻¹¹ hɔŋ²⁴⁻¹¹ tiɪŋ⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /nĩ²³⁻³³ hɔŋ²³⁻³³ tiɪŋ⁴⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: nê-hông-teng
- Tâi-lô: nê-hông-ting
- Phofsit Daibuun: ne'hongdefng
- IPA (Taipei): /nẽ²⁴⁻¹¹ hɔŋ²⁴⁻¹¹ tiɪŋ⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /nẽ²³⁻³³ hɔŋ²³⁻³³ tiɪŋ⁴⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: nî-âng-teng
- Tâi-lô: nî-âng-ting
- Phofsit Daibuun: ni'angdefng
- IPA (Kaohsiung): /nĩ²³⁻³³ aŋ²³⁻³³ tiɪŋ⁴⁴/
- IPA (Taipei): /nĩ²⁴⁻¹¹ aŋ²⁴⁻¹¹ tiɪŋ⁴⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: ne-óng-teng
- Tâi-lô: ne-óng-ting
- Phofsit Daibuun: ne'ofngdefng
- IPA (Kaohsiung): /nẽ⁴⁴⁻³³ ɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ tiɪŋ⁴⁴/
- IPA (Taipei): /nẽ⁴⁴⁻³³ ɔŋ⁵³⁻⁴⁴ tiɪŋ⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Wu
Noun
[edit]霓虹燈
- neon lamp; neon light [from the 1930s]
- 1985, 俞隆華 [Yu Long Hua] (lyrics and music), “舞女 [Bú-lú, Dancing Lady]”, performed by 陳小雲 [Chen Hsiao-yun]:
- 1989, 邱芳德 (lyrics and music), “紅燈碼頭”, performed by 陳一郎 [Chen Yi-Lang]:
- 2011, “為你寫的詩”, 黃永發 (lyrics), 吳靜慧 (music)[2]performed by 秀蘭瑪雅 [Showlen Maya]:
- 城市的霓虹燈閃閃熾熾 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- siâⁿ-chhī ê nî-âng-teng siám-siám-sih-sih [Pe̍h-ōe-jī]
- The neon lights in the city are glimmering.
城市的霓虹灯闪闪炽炽 [Taiwanese Hokkien, simp.]
Synonyms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 霓
- Chinese terms spelled with 虹
- Chinese terms spelled with 燈
- Mandarin terms with usage examples
- Hokkien terms with quotations