辛夷
Appearance
Chinese
[edit]8th heavenly stem; tired | safe; to raze; to exterminate safe; to raze; to exterminate; barbarian | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (辛夷) |
辛 | 夷 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄣ ㄧˊ
- Tongyong Pinyin: sinyí
- Wade–Giles: hsin1-i2
- Yale: syīn-yí
- Gwoyeu Romatzyh: shinyi
- Palladius: синьи (sinʹi)
- Sinological IPA (key): /ɕin⁵⁵ i³⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 心儀 / 心仪
心疑
辛夷
新沂
- (Standard Chinese)
- Southern Min
Noun
[edit]辛夷
- Lily magnolia (Magnolia liliiflora)
- flower bud of lily magnolia
- Kobushi magnolia (Magnolia kobus)
Synonyms
[edit]Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
辛 | 夷 |
こぶし | |
Grade: S | Jinmeiyō |
jukujikun |
Alternative spelling |
---|
拳 |
Originally a shortening of the older name, 拳椒 (kobushi hajikami, literally “fist pepper, fist ginger”), where the kobushi was in reference to the resemblance of an unopened bud to a child's fist,[1] and the hajikami was probably in reference to the pungency of the seeds when bitten,[2] or to the pungent odor of the plant when injured.
First referenced in a text from roughly 1165.[1]
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) こぶし [kòbúshí] (Heiban – [0])[2][3]
- (Tokyo) こぶし [kóꜜbùshì] (Atamadaka – [1])[2][3]
- IPA(key): [ko̞bɯ̟ɕi]
Noun
[edit]- [from circa 1165] the Kobushi magnolia, Magnolia kobus
- 1977, “Kitaguni no Haru [Spring in the North]”, Haku Ide (lyrics), Minoru Endō (music), performed by Masao Sen:
Usage notes
[edit]As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as コブシ.
Further reading
[edit]- Entry at Nihon Jiten (in Japanese)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
辛 | 夷 |
しん Grade: S |
い Jinmeiyō |
on'yomi |
Noun
[edit]- (traditional Chinese medicine) buds of various species of magnolia used in medicine
See also
[edit]- 辛夷 (kobushi)
- 田虫葉 (tamushiba)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Categories:
- Mandarin terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 辛
- Chinese terms spelled with 夷
- zh:Flowers
- Japanese terms spelled with 辛
- Japanese terms spelled with 夷
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 辛 read as しん
- Japanese terms spelled with 夷 read as い
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- ja:Traditional Chinese medicine
- ja:Magnoliids