血債
Appearance
Chinese
[edit]blood | debt | ||
---|---|---|---|
trad. (血債) | 血 | 債 | |
simp. (血债) | 血 | 债 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): hyut3 zaai3
- Southern Min (Hokkien, POJ): hiat-chài / hiat-chè / huih-chè / hoeh-chèe
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄝˋ ㄓㄞˋ
- Tongyong Pinyin: syuèjhài
- Wade–Giles: hsüeh4-chai4
- Yale: sywè-jài
- Gwoyeu Romatzyh: shiuehjay
- Palladius: сюэчжай (sjuečžaj)
- Sinological IPA (key): /ɕy̯ɛ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂaɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄝˇ ㄓㄞˋ
- Tongyong Pinyin: syuějhài
- Wade–Giles: hsüeh3-chai4
- Yale: sywě-jài
- Gwoyeu Romatzyh: sheuejay
- Palladius: сюэчжай (sjuečžaj)
- Sinological IPA (key): /ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂaɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan; colloquial in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄝˇ ㄓㄞˋ
- Tongyong Pinyin: siějhài
- Wade–Giles: hsieh3-chai4
- Yale: syě-jài
- Gwoyeu Romatzyh: shieejay
- Palladius: сечжай (sečžaj)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂaɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hyut3 zaai3
- Yale: hyut jaai
- Cantonese Pinyin: hyt8 dzaai3
- Guangdong Romanization: hüd3 zai3
- Sinological IPA (key): /hyːt̚³ t͡saːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hiat-chài
- Tâi-lô: hiat-tsài
- Phofsit Daibuun: hiatzaix
- IPA (Zhangzhou): /hiɛt̚³²⁻⁵ t͡sai²¹/
- IPA (Xiamen): /hiɛt̚³²⁻⁴ t͡sai²¹/
- IPA (Quanzhou): /hiɛt̚⁵⁻²⁴ t͡sai⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: hiat-chè
- Tâi-lô: hiat-tsè
- Phofsit Daibuun: hiatzex
- IPA (Taipei): /hiɛt̚³²⁻⁴ t͡se¹¹/
- IPA (Kaohsiung, Xiamen): /hiɛt̚³²⁻⁴ t͡se²¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: huih-chè
- Tâi-lô: huih-tsè
- Phofsit Daibuun: huihzex
- IPA (Xiamen): /hui(ʔ)³²⁻⁵³ t͡se²¹/
- IPA (Quanzhou): /hui(ʔ)⁵ t͡se⁴¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hoeh-chèe
- Tâi-lô: hueh-tsèe
- IPA (Zhangzhou): /hue(ʔ)³²⁻⁵³ t͡sɛ²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Noun
[edit]血債
- debt of blood
- 負有血債/负有血债 ― fùyǒu xuèzhài ― to have blood on one's hands
- 墨寫的謊說,決掩不住血寫的事實。血債必須用同物償還。拖欠得愈久,就要付更大的利息! [MSC, trad.]
- From: Lu Xun《無花的薔薇之二》
- Mò xiě de huǎng shuō, jué yǎn bù zhù xuè xiě de shìshí. Xuèzhài bìxū yòng tóng wù chánghuán. Tuōqiàn dé yù jiǔ, jiùyào fù gèng dà de lìxī! [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
墨写的谎说,决掩不住血写的事实。血债必须用同物偿还。拖欠得愈久,就要付更大的利息! [MSC, simp.]
Derived terms
[edit]References
[edit]- “Entry #106117”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 血
- Chinese terms spelled with 債
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations