蒙昧
Appearance
See also: 矇昧
Chinese
[edit]Mongolia; cover | conceal; dark | ||
---|---|---|---|
trad. (蒙昧) | 蒙 | 昧 | |
simp. #(蒙昧) | 蒙 | 昧 | |
alternative forms | 矇昧 瞢昧 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mung4 mui6
- Southern Min (Hokkien, POJ): bông-bī / bông-mūi / bông-bōe / bông-māi
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄥˊ ㄇㄟˋ
- Tongyong Pinyin: méngmèi
- Wade–Giles: mêng2-mei4
- Yale: méng-mèi
- Gwoyeu Romatzyh: mengmey
- Palladius: мэнмэй (mɛnmɛj)
- Sinological IPA (key): /mɤŋ³⁵ meɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mung4 mui6
- Yale: mùhng muih
- Cantonese Pinyin: mung4 mui6
- Guangdong Romanization: mung4 mui6
- Sinological IPA (key): /mʊŋ²¹ muːi̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bông-bī
- Tâi-lô: bông-bī
- Phofsit Daibuun: bongbi
- IPA (Zhangzhou): /bɔŋ¹³⁻²² bi²²/
- IPA (Quanzhou): /bɔŋ²⁴⁻²² bi⁴¹/
- IPA (Xiamen): /bɔŋ²⁴⁻²² bi²²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bông-mūi
- Tâi-lô: bông-muī
- Phofsit Daibuun: bongmui
- IPA (Quanzhou): /bɔŋ²⁴⁻²² muĩ⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: bông-bōe
- Tâi-lô: bông-buē
- Phofsit Daibuun: bongboe
- IPA (Xiamen): /bɔŋ²⁴⁻²² bue²²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bông-māi
- Tâi-lô: bông-māi
- Phofsit Daibuun: bongmai
- IPA (Zhangzhou): /bɔŋ¹³⁻²² mãi²²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Adjective
[edit]蒙昧
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
蒙 | 昧 |
もう Jinmeiyō |
まい Grade: S |
kan'yōon | goon |
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]蒙昧 • (mōmai) ←もうまい (moumai)?-na (adnominal 蒙昧な (mōmai na), adverbial 蒙昧に (mōmai ni))
- (literary) unenlightened; uncivilized; uncultured
- 1904, Ekai Kawaguchi, 西蔵旅行記 [Three Years in Tibet][1], volume 1, Tōkyō: Hakubunkan, page 3:
- 西藏は佛敎國なり。西藏より佛敎を除去せば、たヾ荒廢せる國土と、蒙昧なる蠻人とあるのみ。
- Chibetto wa bukkyō-koku nari. Chibetto yori bukkyō o jokyo seba, tada kōhai seru kokudo to, mōmai naru banjin to aru nomi.
- Tibet is a Buddhist country. If you remove Buddhism from Tibet, there will be nothing but a dilapidated land and uncultured barbarians.
- 西藏は佛敎國なり。西藏より佛敎を除去せば、たヾ荒廢せる國土と、蒙昧なる蠻人とあるのみ。
- 2023, Capcom, バイオハザード RE:4 [Resident Evil 4], Capcom, PlayStation 5, PlayStation 4, Xbox Series X/S and Steam:
Inflection
[edit]Inflection of 蒙昧
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 蒙昧だろ | もうまいだろ | mōmai daro |
Continuative (連用形) | 蒙昧で | もうまいで | mōmai de |
Terminal (終止形) | 蒙昧だ | もうまいだ | mōmai da |
Attributive (連体形) | 蒙昧な | もうまいな | mōmai na |
Hypothetical (仮定形) | 蒙昧なら | もうまいなら | mōmai nara |
Imperative (命令形) | 蒙昧であれ | もうまいであれ | mōmai de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 蒙昧ではない 蒙昧じゃない |
もうまいではない もうまいじゃない |
mōmai de wa nai mōmai ja nai |
Informal past | 蒙昧だった | もうまいだった | mōmai datta |
Informal negative past | 蒙昧ではなかった 蒙昧じゃなかった |
もうまいではなかった もうまいじゃなかった |
mōmai de wa nakatta mōmai ja nakatta |
Formal | 蒙昧です | もうまいです | mōmai desu |
Formal negative | 蒙昧ではありません 蒙昧じゃありません |
もうまいではありません もうまいじゃありません |
mōmai de wa arimasen mōmai ja arimasen |
Formal past | 蒙昧でした | もうまいでした | mōmai deshita |
Formal negative past | 蒙昧ではありませんでした 蒙昧じゃありませんでした |
もうまいではありませんでした もうまいじゃありませんでした |
mōmai de wa arimasen deshita mōmai ja arimasen deshita |
Conjunctive | 蒙昧で | もうまいで | mōmai de |
Conditional | 蒙昧なら(ば) | もうまいなら(ば) | mōmai nara (ba) |
Provisional | 蒙昧だったら | もうまいだったら | mōmai dattara |
Volitional | 蒙昧だろう | もうまいだろう | mōmai darō |
Adverbial | 蒙昧に | もうまいに | mōmai ni |
Degree | 蒙昧さ | もうまいさ | mōmaisa |
Stem forms | ||||
---|---|---|---|---|
Irrealis (未然形) | 蒙昧なら | もうまいなら | moumainara | |
Continuative (連用形) | 蒙昧に[1] 蒙昧なり[2] |
もうまいに もうまいなり |
moumaini moumainari | |
Terminal (終止形) | 蒙昧なり | もうまいなり | moumainari | |
Attributive (連体形) | 蒙昧なる | もうまいなる | moumainaru | |
Realis (已然形) | 蒙昧なれ | もうまいなれ | moumainare | |
Imperative (命令形) | 蒙昧なれ | もうまいなれ | moumainare | |
Key constructions | ||||
Negative | 蒙昧ならず | もうまいならず | moumainarazu | |
Contrasting conjunction | 蒙昧なれど | もうまいなれど | moumainaredo | |
Causal conjunction | 蒙昧なれば | もうまいなれば | moumainareba | |
Conditional conjunction | 蒙昧ならば | もうまいならば | moumainaraba | |
Past tense (firsthand knowledge) | 蒙昧なりき | もうまいなりき | moumainariki | |
Past tense (secondhand knowledge) | 蒙昧なりけり | もうまいなりけり | moumainarikeri | |
Adverbial | 蒙昧に | もうまいに | moumaini | |
[1]Without auxiliary verb. [2]With auxiliary verb. |
Noun
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
蒙 | 昧 |
Noun
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 蒙
- Chinese terms spelled with 昧
- Japanese terms spelled with 蒙 read as もう
- Japanese terms spelled with 昧 read as まい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese adjectives
- Japanese な-na adjectives
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese literary terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese nouns
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms