菜餚
Jump to navigation
Jump to search
See also: 菜肴
Chinese
[edit]dish (type of food); vegetables | meat dishes | ||
---|---|---|---|
trad. (菜餚) | 菜 | 餚 | |
simp. (菜肴) | 菜 | 肴 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): coi3 ngaau4
- Southern Min (Hokkien, POJ): chhài-hâu / chhài-ngâu / chhài-gâu
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄞˋ ㄧㄠˊ
- Tongyong Pinyin: càiyáo
- Wade–Giles: tsʻai4-yao2
- Yale: tsài-yáu
- Gwoyeu Romatzyh: tsayyau
- Palladius: цайяо (cajjao)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaɪ̯⁵¹ jɑʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: coi3 ngaau4
- Yale: choi ngàauh
- Cantonese Pinyin: tsoi3 ngaau4
- Guangdong Romanization: coi3 ngao4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔːi̯³³ ŋaːu̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chhài-hâu
- Tâi-lô: tshài-hâu
- Phofsit Daibuun: zhae'haau
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰai⁴¹⁻⁵⁵⁴ hau²⁴/
- IPA (Xiamen): /t͡sʰai²¹⁻⁵³ hau²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhài-ngâu
- Tâi-lô: tshài-ngâu
- Phofsit Daibuun: zhaengaau
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰai²¹⁻⁴¹ ŋãu²³/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰai²¹⁻⁵³ ŋãu¹³/
- IPA (Xiamen): /t͡sʰai²¹⁻⁵³ ŋãu²⁴/
- IPA (Taipei): /t͡sʰai¹¹⁻⁵³ ŋãu²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhài-gâu
- Tâi-lô: tshài-gâu
- Phofsit Daibuun: zhae'gaau
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰai⁴¹⁻⁵⁵⁴ ɡau²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
Noun
[edit]菜餚
Usage notes
[edit]There is no exact equivalent for English food in Chinese. The most generic term for food is 食物 (shíwù). Use 食品 (shípǐn) for food products, 菜餚/菜肴 (càiyáo) for dishes of food, 美食 (měishí) when the taste of the food is emphasised and 吃的 (chīde) in colloquial contexts. For food as in cuisine, consider 菜 (cài) or 料理 (liàolǐ).