色即是空,空即是色
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]colour; dice; look colour; dice; look; appearance |
namely; right away; to approach namely; right away; to approach; to draw near |
be; yes; this | emptied; leisure; air emptied; leisure; air; sky; empty; in vain |
emptied; leisure; air emptied; leisure; air; sky; empty; in vain |
namely; right away; to approach namely; right away; to approach; to draw near |
be; yes; this | colour; dice; look colour; dice; look; appearance | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (色即是空,空即是色) | 色 | 即 | 是 | 空 | , | 空 | 即 | 是 | 色 | |
simp. #(色即是空,空即是色) | 色 | 即 | 是 | 空 | , | 空 | 即 | 是 | 色 | |
alternative forms | 色則是空,空則是色/色则是空,空则是色 色即是空 空即是色 |
Etymology
[edit]- 「舍利子,色不異空,空不異色。色即是空,空即是色。受想行識,亦復如是。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: 7th century, Shorter Prajñāpāramitā-hṛdaya Sutra (translation by Xuanzang)
- “Shèlìzǐ, sè bù yì kōng, kōng bù yì sè. Sè jí shì kōng, kōng jí shì sè. Shòu xiǎng xíng shí, yì fù rúshì.” [Pinyin]
- “Shariputra, form (rupa) is indistinguishable from emptiness (sunyata), emptiness indistingushable from form. Form is indeed emptiness, emptiness indeed form. Likewise are sensation (vedana), perception (samjna), formation (samskara), and consciousness (vijnana).”
「舍利子,色不异空,空不异色。色即是空,空即是色。受想行识,亦复如是。」 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙㄜˋ ㄐㄧˊ ㄕˋ ㄎㄨㄥ , ㄎㄨㄥ ㄐㄧˊ ㄕˋ ㄙㄜˋ
- Tongyong Pinyin: sè jí shìh kong, kong jí shìh sè
- Wade–Giles: sê4 chi2 shih4 kʻung1, kʻung1 chi2 shih4 sê4
- Yale: sè jí shr̀ kūng-, kūng jí shr̀ sè
- Gwoyeu Romatzyh: seh jyi shyh kong, kong jyi shyh seh
- Palladius: сэ цзи ши кун, кун цзи ши сэ (sɛ czi ši kun, kun czi ši sɛ)
- Sinological IPA (key): /sɤ⁵¹ t͡ɕi³⁵ ʂʐ̩⁵¹ kʰʊŋ⁵⁵ kʰʊŋ⁵⁵ t͡ɕi³⁵ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ sɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sik1 zik1 si6 hung1, hung1 zik1 si6 sik1
- Yale: sīk jīk sih hūng, hūng jīk sih sīk
- Cantonese Pinyin: sik7 dzik7 si6 hung1, hung1 dzik7 si6 sik7
- Guangdong Romanization: xig1 jig1 xi6 hung1, hung1 jig1 xi6 xig1
- Sinological IPA (key): /sɪk̚⁵ t͡sɪk̚⁵ siː²² hʊŋ⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ t͡sɪk̚⁵ siː²² sɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: srik tsik dzyeX khuwng khuwng tsik dzyeX srik
Phrase
[edit]色即是空,空即是色
- (Buddhism) Form is precisely emptiness and emptiness is precisely form.
- (reinterpretation of the phrase, humorous) Lust is void, and void is lust; lust is nothing worthy of your pursuit (often as an admonishment).
Descendants
[edit]Sino-Xenic (色即是空,空即是色):
- → Japanese: 色即是空、空即是色 (shiki soku ze kū, kū soku ze shiki)
- → Korean: 색즉시공 공즉시색(色卽是空 空卽是色)
- → Vietnamese: sắc tức thị không, không tức thị sắc (色即是空,空即是色)
Others:
- Malay: isi adalah kosong, kosong adalah isi
- Vietnamese: sắc tức là không, không tức là sắc
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese phrases
- Mandarin phrases
- Cantonese phrases
- Middle Chinese phrases
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 色
- Chinese terms spelled with 即
- Chinese terms spelled with 是
- Chinese terms spelled with 空
- zh:Buddhism
- Chinese humorous terms