男默女淚
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]male | silent; write from memory | female; woman; daughter | tears | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (男默女淚) | 男 | 默 | 女 | 淚 | |
simp. (男默女泪) | 男 | 默 | 女 | 泪 | |
Literally: “(upon hearing this story, etc.,) men will go silent and women will shed tears”. |
Etymology
[edit]From the following phrase:
Shortened to make it resemble a genuine Chinese chengyu (idiom).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄢˊ ㄇㄛˋ ㄋㄩˇ ㄌㄟˋ
- Tongyong Pinyin: nánmònyǔlèi
- Wade–Giles: nan2-mo4-nü3-lei4
- Yale: nán-mwò-nyǔ-lèi
- Gwoyeu Romatzyh: nanmohneuley
- Palladius: наньмонюйлэй (nanʹmonjujlɛj)
- Sinological IPA (key): /nän³⁵ mu̯ɔ⁵¹ ny²¹⁴⁻²¹ leɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Phrase
[edit]男默女淚
- (Mainland China, neologism, Internet slang, humorous, of story, article etc.) tearjerking; heartrending; tragic; sad
- 甲:「今天服裝店員跟我說:『抱歉,這位顧客,我們店內沒有您可以穿的尺碼。』」
- Jiǎ: “Jīntiān fúzhuāngdiànyuán gēn wǒ shuō: ‘Bàoqiàn, zhè wèi gùkè, wǒmen diàn nèi méiyǒu nín kěyǐ chuān de chǐmǎ.’”
Yǐ: “Nánmònǚlèi.” [Pinyin] - A: “Today the shopping assistant in a clothes store said to me: ‘Sorry ma'am, we don't have clothes your size in our store.’”
B: “My sympathy goes out to you.”
乙:「男默女淚。」 [MSC, trad.]
甲:「今天服装店员跟我说:『抱歉,这位顾客,我们店内没有您可以穿的尺码。』」
乙:「男默女泪。」 [MSC, simp.]- Jiǎ: “Jīntiān fúzhuāngdiànyuán gēn wǒ shuō: ‘Bàoqiàn, zhè wèi gùkè, wǒmen diàn nèi méiyǒu nín kěyǐ chuān de chǐmǎ.’”
Categories:
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese phrases
- Mandarin phrases
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 男
- Chinese terms spelled with 默
- Chinese terms spelled with 女
- Chinese terms spelled with 淚
- Mainland China Chinese
- Chinese neologisms
- Chinese internet slang
- Chinese humorous terms
- Chinese pseudo-idioms