猖
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]猖 (Kangxi radical 94, 犬+8, 11 strokes, cangjie input 大竹日日 (KHAA), four-corner 46260, composition ⿰犭昌)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 713, character 17
- Dai Kanwa Jiten: character 20490
- Dae Jaweon: page 1125, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1353, character 4
- Unihan data for U+7316
Chinese
[edit]simp. and trad. |
猖 |
---|
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *tʰjaŋ): semantic 犭 (“dog”) + phonetic 昌 (OC *tʰjaŋ).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): coeng1
- Eastern Min (BUC): chiŏng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): cieo1 / ciuⁿ1 / cyong1 / cyeng1
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄤ
- Tongyong Pinyin: chang
- Wade–Giles: chʻang1
- Yale: chāng
- Gwoyeu Romatzyh: chang
- Palladius: чан (čan)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: coeng1
- Yale: chēung
- Cantonese Pinyin: tsoeng1
- Guangdong Romanization: cêng1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰœːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: chiŏng
- Sinological IPA (key): /t͡sʰuoŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: cieo1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰieu⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ciuⁿ1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰĩũ⁵³³/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: cyong1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰyɒŋ⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: cyeng1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰyøŋ⁵³³/
- (Putian)
Note:
- cieo1/ciuⁿ1 - vernacular;
- cyong1/cyeng1 - literary.
- Middle Chinese: tsyhang
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tʰjaŋ/
Definitions
[edit]猖
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds
[edit]References
[edit]- “猖”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “猖”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 26.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]猖
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]猖 • (chang) (hangeul 창, revised chang, McCune–Reischauer ch'ang, Yale chang)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 猖
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading しょう
- Japanese kanji with kan'on reading しょう
- Japanese kanji with kun reading くる・う
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters