烏哩馬叉
Appearance
Chinese
[edit]a crow; black; not a crow; black; not; empty; void |
mile; (part. for continued state); (onomat.) | horse; surname | to cross; be stuck; to diverge to cross; be stuck; to diverge; to open (as legs); fork; pitchfork; prong; pick; cross; intersect | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (烏哩馬叉) | 烏 | 哩 | 馬 | 叉 | |
simp. (乌哩马叉) | 乌 | 哩 | 马 | 叉 |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: wu1 lei1 maa5 caa5
- Yale: wū lēi máh cháh
- Cantonese Pinyin: wu1 lei1 maa5 tsaa5
- Guangdong Romanization: wu1 léi1 ma5 ca5
- Sinological IPA (key): /wuː⁵⁵ lei̯⁵⁵ maː¹³ t͡sʰaː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Adjective
[edit]烏哩馬叉
- (Cantonese) messy; untidy
- 1999, “Good Time”, performed by Beyond:
- 通宵的喧嘩 很吸引吧/你不想歸家 只想逛吓/你high到聲沙 烏哩馬叉/你跟佢響旺角 兜到出沙頭角 [Cantonese, trad.]
- tung1 siu1 dik1 hyun1 waa1 han2 kap1 jan5 baa6 / nei5 bat1 soeng2 gwai1 gaa1 zi2 soeng2 kwaang3 haa2 / nei5 haai1 dou3 seng1 saa1 wu1 lei1 maa5 caa5 / nei5 gan1 keoi5 hoeng2 wong6 gok3 dau1 dou3 ceot1 saa1 tau4 gok3 [Jyutping]
- (please add an English translation of this usage example)
通宵的喧哗 很吸引吧/你不想归家 只想逛吓/你high到声沙 乌哩马叉/你跟佢响旺角 兜到出沙头角 [Cantonese, simp.]