止痛
Appearance
Chinese
[edit]Etymology 1
[edit]to stop; prohibit; till | ache; pain; sorrow | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (止痛) |
止 | 痛 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓˇ ㄊㄨㄥˋ
- Tongyong Pinyin: jhǐhtòng
- Wade–Giles: chih3-tʻung4
- Yale: jř-tùng
- Gwoyeu Romatzyh: jyytonq
- Palladius: чжитун (čžitun)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ tʰʊŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zi2 tung3
- Yale: jí tung
- Cantonese Pinyin: dzi2 tung3
- Guangdong Romanization: ji2 tung3
- Sinological IPA (key): /t͡siː³⁵ tʰʊŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]止⫽痛 (verb-object)
Synonyms
[edit]Dialectal synonyms of 止痛 (“to ease pain; to alleviate pain; to relieve pain”) [map]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 止痛, 鎮痛 | |
Northeastern Mandarin | Taiwan | 止痛 |
Cantonese | Hong Kong | 止痛 |
Southern Min | Tainan | 止疼2 |
Manila (Hokkien) | 止疼2 |
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]to stop; prohibit; till | ache; pain; sorrow | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (止痛) |
止 | 痛 |
Pronunciation
[edit]- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chí-thiàⁿ
- Tâi-lô: tsí-thiànn
- Phofsit Daibuun: cy'tviax
- IPA (Philippines): /t͡si⁵⁵⁴⁻²⁴ tʰiã⁴¹/
- IPA (Xiamen): /t͡si⁵³⁻⁴⁴ tʰiã²¹/
- IPA (Kaohsiung): /t͡si⁴¹⁻⁴⁴ tʰiã²¹/
- IPA (Taipei): /t͡si⁵³⁻⁴⁴ tʰiã¹¹/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese, Philippines)
Verb
[edit]止痛
- (Hokkien) Alternative form of 止疼 (chí-thiàⁿ)
-
- 明知愛情是毒藥 偏偏一嘴甲喝落 等到情火一直燒 找無止痛的解藥 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- bêng-chai ài-chêng sī to̍k-io̍h, phian-phian chi̍t chhùi kā lim lo̍h, tán kah chêng hóe it-ti̍t sio, chhōe-bô chí-thiàⁿ ê kái-io̍h [Pe̍h-ōe-jī]
- I clearly knew love was a poison, but I still drank it in a gulp; later when the fire of love was ceaselessly burning, I could not find a painkilling antidote.
明知爱情是毒药 偏偏一嘴甲喝落 等到情火一直烧 找无止痛的解药 [Taiwanese Hokkien, simp.]
-