朽木糞牆
Jump to navigation
Jump to search
See also: 朽木粪墙
Chinese
[edit]rotten | tree; wood | manure; dung | wall | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (朽木糞牆) | 朽 | 木 | 糞 | 牆 | |
simp. (朽木粪墙) | 朽 | 木 | 粪 | 墙 | |
Literally: “rotten wood, feces wall”. |
Etymology
[edit]From the Analects, Book 5 (《論語·公冶長》):
- 宰予晝寢。子曰:「朽木不可雕也,糞土之牆,不可杇也,於予與何誅。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǎi Yǔ zhòuqǐn. Zǐyuē: “Xiǔmù bùkě diāo yě, fèntǔ zhī qiáng, bùkě wū yě, yú Yǔ yǔ hé zhū.” [Pinyin]
- Zai Yu being asleep during the daytime, the Master said, "Rotten wood cannot be carved; a wall of dirty earth will not receive the trowel. This Yu! — what is the use of my reproving him?"
宰予昼寝。子曰:「朽木不可雕也,粪土之墙,不可杇也,于予与何诛。」 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄡˇ ㄇㄨˋ ㄈㄣˋ ㄑㄧㄤˊ
- Tongyong Pinyin: siǒumùfènciáng
- Wade–Giles: hsiu3-mu4-fên4-chʻiang2
- Yale: syǒu-mù-fèn-chyáng
- Gwoyeu Romatzyh: sheoumuhfennchyang
- Palladius: сюмуфэньцян (sjumufɛnʹcjan)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹⁻⁵³ fən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: nau2 muk6 fan3 coeng4 / nau5 muk6 fan3 coeng4
- Yale: náu muhk fan chèuhng / náuh muhk fan chèuhng
- Cantonese Pinyin: nau2 muk9 fan3 tsoeng4 / nau5 muk9 fan3 tsoeng4
- Guangdong Romanization: neo2 mug6 fen3 cêng4 / neo5 mug6 fen3 cêng4
- Sinological IPA (key): /nɐu̯³⁵ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/, /nɐu̯¹³ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]朽木糞牆
Japanese
[edit]Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
朽 | 木 | 糞 | 牆 |
きゅう Grade: S |
ぼく Grade: 1 |
ふん Hyōgaiji |
しょう Hyōgaiji |
kan'on |
Etymology
[edit]From Literary Chinese 朽木糞牆/朽木粪墙 (xiǔmùfènqiáng).
Idiom
[edit]朽木糞牆 • (kyūbokufunshō)
- A piece of rotten wood cannot be turned into something beautiful. That is, a person whose spirit is rotten cannot benefit from education.
References
[edit]- The Kōjien (広辞苑) Dictionary of the Japanese Language, 5th edition, Iwanami Shoten Publishing, Tokyo.
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese four-character idioms
- Mandarin four-character idioms
- Cantonese four-character idioms
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese four-character idioms derived from the Analects
- Japanese terms spelled with 朽 read as きゅう
- Japanese terms spelled with 木 read as ぼく
- Japanese terms spelled with 糞 read as ふん
- Japanese terms spelled with 牆 read as しょう
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms borrowed from Literary Chinese
- Japanese terms derived from Literary Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese idioms
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with four Han script characters
- Japanese yojijukugo