Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+6631, 昱
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6631

[U+6630]
CJK Unified Ideographs
[U+6632]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 72, +5, 9 strokes, cangjie input 日卜廿 (AYT), four-corner 60108, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 494, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 13862
  • Dae Jaweon: page 858, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1503, character 9
  • Unihan data for U+6631

Chinese

[edit]
simp. and trad.

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (4)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yuwk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨuk̚/
Pan
Wuyun
/jiuk̚/
Shao
Rongfen
/iuk̚/
Edwin
Pulleyblank
/juwk̚/
Li
Rong
/iuk̚/
Wang
Li
/jĭuk̚/
Bernhard
Karlgren
/i̯uk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
juk6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yuwk ›
Old
Chinese
/*ɢʷrəp/ (dialect: *-əp > *-up > *- uk)
English next day

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15997
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*luɡ/
Notes

Definitions

[edit]

  1. Original form of (, “tomorrow”).
  2. (literary) bright light; sunlight
  3. (literary) to shine; to illuminate (alt. form )

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • On (unclassified): いく (iku)
  • Kun: あきらか (akiraka)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(uk) (hangeul , revised uk, McCune–Reischauer uk, Yale wuk)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: dục

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.