敵佔區
Appearance
Chinese
[edit]enemy; match | to occupy; to constitute; to make up to occupy; to constitute; to make up; to account; to observe; to divine |
area; region; district area; region; district; small; distinguish; surname | ||
---|---|---|---|---|
trad. (敵佔區) | 敵 | 佔 | 區 | |
simp. (敌占区) | 敌 | 占 | 区 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄧˊ ㄓㄢˋ ㄑㄩ
- Tongyong Pinyin: díjhàncyu
- Wade–Giles: ti2-chan4-chʻü1
- Yale: dí-jàn-chyū
- Gwoyeu Romatzyh: dyijannchiu
- Palladius: дичжаньцюй (dičžanʹcjuj)
- Sinological IPA (key): /ti³⁵ ʈ͡ʂän⁵¹ t͡ɕʰy⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dik6 zim3 keoi1
- Yale: dihk jim kēui
- Cantonese Pinyin: dik9 dzim3 koey1
- Guangdong Romanization: dig6 jim3 kêu1
- Sinological IPA (key): /tɪk̚² t͡siːm³³ kʰɵy̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]敵佔區
- enemy-occupied territory; enemy-occupied area
- 總起來看,中國將是大塊的鄉村變為進步和光明的地區,而小塊的敵佔區,尤其是大城市,將暫時地變為落後和黑暗的地區。 [MSC, trad.]
- From: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Zǒng qǐlái kàn, Zhōngguó jiāng shì dàkuài de xiāngcūn biànwéi jìnbù hé guāngmíng de dìqū, ér xiǎokuài de dízhànqū, yóuqí shì dà chéngshì, jiāng zànshí de biànwéi luòhòu hé hēi'àn de dìqū. [Pinyin]
- All in all, big pieces of China's territory, namely, the rural areas, will be transformed into regions of progress and light, while the small pieces, namely, the enemy-occupied areas and especially the big cities, will temporarily become regions of backwardness and darkness.
总起来看,中国将是大块的乡村变为进步和光明的地区,而小块的敌占区,尤其是大城市,将暂时地变为落后和黑暗的地区。 [MSC, simp.]