心心念念
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]heart; mind | heart; mind | to miss; to think of; to read to miss; to think of; to read; to study (a subject); to attend (a school); to read aloud; idea; remembrance; twenty |
to miss; to think of; to read to miss; to think of; to read; to study (a subject); to attend (a school); to read aloud; idea; remembrance; twenty | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (心心念念) | 心 | 心 | 念 | 念 | |
simp. #(心心念念) | 心 | 心 | 念 | 念 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˋ ㄋㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: sinsinniànniàn
- Wade–Giles: hsin1-hsin1-nien4-nien4
- Yale: syīn-syīn-nyàn-nyàn
- Gwoyeu Romatzyh: shinshinniannniann
- Palladius: синьсиньняньнянь (sinʹsinʹnjanʹnjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕin⁵⁵ ɕin⁵⁵ ni̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ni̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Idiom
[edit]心心念念
- to set one's heart on; to constantly think about; to yearn
- 幸虧寶玉被一個黛玉纏綿住了,心心念念只惦記著黛玉,並不理論這事。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18th century CE
- Xìngkuī Bǎoyù bèi yī ge Dàiyù chánmián zhù le, xīnxīnniànniàn zhǐ diànjì zhe Dàiyù, bìng bù lǐlùn zhè shì. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
幸亏宝玉被一个黛玉缠绵住了,心心念念只惦记着黛玉,并不理论这事。 [Written Vernacular Chinese, simp.]