好心著雷劈
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]particle indicating the successful result of a verb; to touch; to come in contact with particle indicating the successful result of a verb; to touch; to come in contact with; to feel; to be affected by; to catch fire; to fall asleep; to burn; particle attached after verb to indicate action in progress, like ‑ing ending; to make known; to show; to prove; to write; book; outstanding; to wear (clothes); to contact; to use; to apply; catch; receive; suffer |
thunder | split in two; divide; hack split in two; divide; hack; chop; split open | |||
---|---|---|---|---|---|
trad. (好心著雷劈/好心着雷劈) | 好心 | 著/着 | 雷 | 劈 | |
simp. (好心着雷劈) | 好心 | 着 | 雷 | 劈 |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hou2 sam1 zoek6 leoi4 pek3
- Yale: hóu sām jeuhk lèuih pek
- Cantonese Pinyin: hou2 sam1 dzoek9 loey4 pek8
- Guangdong Romanization: hou2 sem1 zêg6 lêu4 pég3
- Sinological IPA (key): /hou̯³⁵ sɐm⁵⁵ t͡sœːk̚² lɵy̯²¹ pʰɛːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proverb
[edit]好心著雷劈
- (Cantonese, dialectal Hakka) no good deed goes unpunished; those who help often end up being resented by those whom they help
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 好心沒好報, 好心沒好意, 好心不得好報 | |
Northeastern Mandarin | Taiwan | 好心沒好報 |
Singapore | 好心沒好報 | |
Cantonese | Guangzhou | 好心唔得好報, 好心著雷劈, 好心冇好報,好頭帶爛帽 |
Hong Kong | 好心冇好報, 好心著雷劈 | |
Hakka | Meixian | 好心無好報, 好心著雷打 |
Huizhou (Huicheng Bendihua) | 好心著雷劈, 好心冇好報,好柴燒爛灶 | |
Miaoli (N. Sixian) | 好心著雷打 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 好心著雷打 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 好心著雷打 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 好心著雷打 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 好心著雷打 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 好心得雷打 | |
Southern Min | Xiamen | 好心予雷舂, 好心予雷唚, 好心予雷拍死 |
Quanzhou | 好心予雷舂 | |
Zhangzhou | 好心予雷舂 | |
Tainan | 好心予雷舂, 好心予雷唚 | |
Leizhou | 好心無好報 |